Skip to main content
 首页 » 诗歌大全

嵇康幽愤诗原文翻译古诗网

2023年06月15日 05:59:221

一、嵇康幽愤诗原文翻译古诗网

嵇康幽愤诗原文翻译如下:

原文:

人生不相见,动如参与商。今夕复何夕,共此灯烛光。少壮能几时,鬓发各已苍。访旧半为鬼,惊呼粗橘饥热中肠。焉知二十载,重上君子堂。昔别君未婚,儿女忽成行。怡然敬父执,问我来何方。问答乃未已,驱儿罗酒浆。夜雨剪春韭,新炊间黄粱。主称会面难,一举累十觞。十觞亦不醉,感子故意长。明日隔山岳,世事两茫茫。

翻译:

人生短暂,时光易逝,像商人合伙经营一样,人生中的相遇和分别都是短暂的。伍袭今晚又是何夜,我们共同分享这盏灯烛的光芒。年轻时光阴似箭,转眼间已经老去,头发也已经变白。访问旧友,却发现他们已经去世,只有鬼魂留在人间,让人感到惊恐和痛苦。二十年前曾经拜访过的君子堂,如今重回,却已是人事已非。曾经离别时,朋友还未婚,如今却已经有了儿女。

怡然自得地岩返尊敬父亲,问我来自何方。问答未停,驱使儿子为自己倒酒。夜雨中剪下春天的韭菜,新炊的黄米饭。主人说难得相聚,一次举杯十次。喝了十杯酒也没有醉,感慨人生难得一见,世事茫茫,意犹未尽。明天就要隔着山岳,表达了作者对未来的不确定和对生命的短暂感慨。

嵇康简介:

1、嵇康(223年至262年),字叔夜,东晋末年著名文学家、音乐家、政治家。他是“琴中之鹤”、“文学之魁”的代表人物,被誉为“嵇康之风”、“嵇康之学”。

2、嵇康的文学成就非常高,他的文学作品有《琴赋》、《广陵止息》、《山水赋》等,被誉为中国文学史上的经典之作。

3、嵇康还是一位杰出的音乐家,擅长演奏琴、瑟、箫等乐器,被誉为“琴中之鹤”。

4、嵇康曾担任过吴郡太守、会稽内史等职务,他为政清廉,深得民心。但由于他的政治观点与当时的统治者不同,遭到了迫害,最终被杀害。嵇康的文学成就和音乐成就对后世影响深远,被誉为中国文化史上的巨匠之一。

二、古诗文网翻译怎么查看 古诗文网查看翻译教程

古诗文网作为一个搜集各种古诗文的网站,很多朋友表示没有翻译看不懂其中的诗文含义。而水银师我现在就为大家带来了查看古诗文翻译的方法,希望对你饥做有所帮助。

古诗文网翻译中蔽的查看教程:

1、如果想要查询自己不理解古诗文的翻译,你需要先点击打开古诗文的全文进行阅读。

2、在阅读页面的右上方,选择点击“译”选项就会成功的在诗文下方显示相应的白话文卖肢州翻译了。

3、而且其中不仅可以查看翻译,还能看到该诗文的注脚和赏析,让你更好的理解这篇诗文。

要是想知道更多学习知识的类似软件,可以来“”中进行查找哦!

三、鸿门宴原文及翻译古诗文网

鸿门宴原文及翻译如下:

原文:

沛公军霸上,未得与项羽相见。沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰:“沛公欲王关中,使子婴为相,珍宝尽有之。”项羽大怒曰:“旦日飨士卒,为击破沛公军”当是时,项羽兵四十万,在新丰鸿门;沛公兵十万慧历逗,在霸上。

翻译:

刘邦驻军霸上,还没有能和项羽相见,刘邦的左司马曹无伤派人对项羽说:“刘邦想要在关中称王,让子婴做丞相,珍宝全都被刘邦占有。”项羽大怒,说:“明天早晨犒劳士兵,给我打败刘邦的军队”这时候,项羽的军队40万,驻在新丰鸿门;刘邦的军队10万,驻在霸烂物上。

作者司马迁简介:

1、家学渊博,三十八岁时,正式做太史令。后因为李陵辩护遭受腐刑。他忍受着身体和心灵的巨大折磨,为完成他父亲的遗愿撰写《史记》,并于公元前91年完成全书。

2、西汉景、武年间,在黄河龙门的一个小康之前卖家中,司马迁出生了。

3、司马迁的祖父司马喜在汉文帝司马迁诏入栗米受爵位以实边卒的政策下,用四千石栗米换取了九等五大夫的爵位,因此全家得以免于徭役。

4、年幼的司马迁在父亲司马谈的指导下习字读书,十岁时已能阅读诵习古文《尚书》、《左传》、《国语》、《系本》等书。

四、古诗词鉴赏网站翻译成英文。

Ancient poetry appreciation website 如果是要整个网站翻译成英文,你可以用360浏览器,此扮乎上面自带翻译工具,有道和谷歌两种森悉翻译软缺坦件,任选其一即可。

原句翻译为:Ancient poetry appreciation website .

其中古诗词的单词为:丛陪培Ancient poetry.

鉴赏的单词为:乱碧 appreciation.

网站的单词渗唯为:website .

不是卜郑很全野弊猜但颂型还是有不少的

你是要翻译网站名,还是古诗词?

可以上有道翻译

五、最好的古诗词欣赏网站是哪个?要有注释 翻译 最好有拼音

诗歼简败氏颤咐帆词吾爱