Skip to main content
 首页 » 当代诗

古诗《题都城南庄》的原文是什么?

2023年06月01日 20:13:501

一、古诗《题都城南庄》的原文是什么?

古诗《题都城南庄》的原文: 《题都城南庄》唐·崔护? 去年今日此门中,人面桃花相映红。 人面不知何处去,桃花依旧笑春风。

1、《题都城南庄》是唐代诗人崔护的作品,载于《全唐诗》卷三百六十八。

2、全文翻译:去年的今天,就在这长安南庄的一户人家门口,我看见那美丽的面庞和盛开的桃花互相映衬,显得分外绯红。时隔一年的今天,故地重游,那含羞的面庞不知道去了哪里,只有满树桃花依然是旧样,笑对着盛开在这和煦春风中。

3、创作背景:崔护到长安参加进士考试落第后,在长安南郊偶遇一美丽少女,次年清明节重访此女不遇,于是题写此诗。表达出诗人的无限怅惘之情。这段记载颇具传奇小说色彩,其真实性难以得到其他史料的印证。

4、崔护(?-831)字殷功,唐代博陵(今河北定县)人。《全唐诗》存诗六首,皆是佳作,尤以《题都城南庄》流传最广,脍炙人口,有目共赏。

5、名家点评:吴乔《围炉诗话》:唐人作诗,意细法密,如崔护“人面不知何处去”,后改为“人面秖今何处在”,以有“今”字,则前后交付明白,重字不惜也。

二、古诗《题都城南庄》的原文是什么?

古诗《题都城南庄》的原文:

《题都城南庄》 唐・崔护 

去年今日此门中,人面桃花相映红。

人面不知何处去,桃花依旧笑春风。

1、《题都城南庄》是唐代诗人崔护的作品,载于《全唐诗》卷三百六十八。

2、全文翻译:去年的今天,就在这长安南庄的一户人家门口,我看见那美丽的面庞和盛开的桃花互相映衬,显得分外绯红。时隔一年的今天,故地重游,那含羞的面庞不知道去了哪里,只有满树桃花依然是旧样,笑对着盛开在这和煦春风中。

3、创作背景:崔护到长安参加进士考试落第后,在长安南郊偶遇一美丽少女,次年清明节重访此女不遇,于是题写此诗。表达出诗人的无限怅惘之情。这段记载颇具传奇小说色彩,其真实性难以得到其他史料的印证。

4、崔护(?-831)字殷功,唐代博陵(今河北定县)人。《全唐诗》存诗六首,皆是佳作,尤以《题都城南庄》流传最广,脍炙人口,有目共赏。

5、名家点评:吴乔《围炉诗话》:唐人作诗,意细法密,如崔护“人面不知何处去”,后改为“人面q今何处在”,以有“今”字,则前后交付明白,重字不惜也。

三、题都城南庄古诗的意思译文

《题都城南庄》的译文:去年的今天,我在这户人家看见了一张美丽的脸庞,与桃花互相衬托着,显得分外红润。今日又来此地,美丽的姑娘不知去往何处,只有桃花依旧盛开,在春风之中含笑怒放。《题都城南庄》这首诗是唐代诗人崔护的作品。

《题都城南庄》的全诗

《题都城南庄》

唐代:崔护

去年今日此门中,人面桃花相映红。

人面不知何处去,桃花依旧笑春风。

《题都城南庄》的赏析

全诗前两句是追忆,渲染出人与桃花腔扮相映生色的景象和气氛,足见这个时间和地点,在诗人心中留下了多么深刻难忘的记忆。下片则是说还是春光烂漫、百花吐艳的季节,人面不知何处去,表达了诗人心中怅惘。此诗及其本事很有传奇色彩,欧阳予渗伏倩先生曾就这个故事写了一出京剧《人面桃花》。后来人们用“人面桃花”形容女子的面容与桃花相辉映,后用于泛指所爱慕而不能再见的女子,也形丛圆携容由此而产生的怅惘心情。

四、《题都城南庄》古诗原文及翻译

作者:崔护

去年今日此门中,人面桃花相映红。

人面不知何处去,桃花依旧笑春风。

注释

(1)都:唐时的京城长安。

(2)人面:一个姑娘的脸。第三句中“人面”指代姑娘。

(3)笑:形容桃花盛开的样子。

译文

去年的今天,就在这长安南庄的一户人家门口,

我看见那美丽的面庞和盛开的桃花互相映衬,显得分外绯红。

时隔一年的今天,故地重游,那含羞的面庞不知道去了哪里,只有满树桃花依然是旧样,笑对着盛开在这和煦春风中!

赏析

诗的开头两句是追忆。“去年今日此门中”,点出时间和地点,写得非常具体,足见这个时间和地点,在诗人心中留下了多么深刻难忘的记忆。第二句是写人,诗人拈出一个人们犹知的形象――桃花,春风中的桃花人人都知道是何等的艳丽,而“人面”竟能“映”得桃花分外红艳,则“人面”之美可以想见;再者,本来已经很美的“人面”,在红艳艳的桃花映照之下定是显得更加青春美貌,风韵袭人。一个耀眼的“红”字,正是强烈地渲染出这种相映生色的景象和气氛。面对着这一幅色彩浓丽、青春焕发、两美相辉的人面桃花图,不用说姑娘的神采美貌如在目前,就是她的情态,诗人的心事,彼此藏在心中的欢爱和兴奋,也都是可以“思而得之”的。

三、四两句写今年今日。去年今天,有同有异,有续有断。同者、续者,桃花依旧;异者断者,人面不见。这就产生了愈见其同,愈感其异,愈觉其续,愈伤其断。正是这种相互交织、相互影响的心情,越发加剧了眼前的惆怅与寂寞。