I wonder, by my troth, what you and I 我真猜不透,相爱之前你我是谁?
Did, till we loved? Where we not weaned till then, 是不是那双幼稚的少年,叼着奶嘴,
But sucked on country pleasures, childishly? 童贞无邪,无忧无虑地在那乡村?
Or snorted we in the seven sleepers’ den? 还是那打着呼噜沉睡的七个小矮人?
‘Twas so; But this, all pleasures fancies be. 就算这样吧;那些不值得回味。
If ever any beauty I did see, 如果,如果说我见到什么美――
Which I desired, and got, ‘twas but a dream of thee.渴望并且身心伴随,
爱呀,那就是梦中的你!
And now good morrow to our waking souls, 我们的灵魂苏醒,预祝我们的大好前程,
Which watch not one another out of fear; 无所畏惧,我们相互凝视,相互谛听;
For love all love of other sights controls, 对爱来说,其它一切不过是应景,
And makes one little room an everywhere. 每一个小小的空间,都可搭建爱的帐篷。
Let sea-discovers to new worlds have gone, 让新大陆成为历史,航海家知道那些事情,
Let maps to other, worlds on worlds have shown, 让其他人也了解世界,地图对他们有用;
Let us posses one world; each hath one, and is one. 这份空间给我们吧,你的在我中,
我的在你中,无人能分辨其中的不同。
推荐几首精美的英文小诗吧
2021年12月05日 22:26:404编辑
下一篇: 孔子名言名句带意思