是的,叙事诗,曾经沧海难为水",对我而言则是:曾读此诗难为诗。它把人对某种生死之恋的刻骨铭心写绝了。
是的,叙事诗
曾经沧海难为水",对我而言则是:曾读此诗难为诗。它把人对某种生死之恋的刻骨铭心写绝了。 沧海之后,再无水了,那该怎麽办呢?人总不能在无水的海岸上坐以待毙
《罗摩衍那》是泰戈尔的一部叙事诗吗
不是,它是印度的一部史诗,作者是蚁垤(die)
《罗摩衍那》(Ramayana)为印度叙事诗,相传系蚁垤(Valmiki)所作。今传本 形式约为公元二世纪间所形成。全书分为七卷,共二万四千颂,皆系叙述罗摩生平之作。
摩罗衍那是古印度一部历史长诗,可以类比为古希腊的荷马史诗和中国史前传说,远比泰戈尔所在年代早得多。成书长约2万诗句,从从公元前二世纪至公元三四世纪,历经几百年,非一人一时能够完成的。很多古印度历史传说都是源自这部作品,对中国文化的影响就是其中的神猴形象,最终成为《西游记》孙悟空的人物原型。
世界上最长的叙事诗是哪首?
《格萨尔王传》是藏族长篇英雄史诗,也是迄今为世界上最长的叙事诗。它主要流传于藏族地区。在蒙古族、土族、纳西族以及不丹尼泊尔等国家的某些地区也有流传。
《格萨尔王传》是我国藏族人民集体创作的一部伟大的英雄史诗。它通过对主人公格萨尔一生不畏强暴、不怕艰难险阻,以惊人的毅力和神奇的力量,征战四方、降伏妖魔、除暴安良、造福人民的英雄业绩的描绘,热情讴歌了正义战胜邪恶、光明战胜黑暗的伟大斗争。
这部史诗在广阔的背景下,以恢弘的气势,高度的艺术技巧,反映了古代藏族发展的重大历史阶段及其社会的基本结构形态;表达了人民群众的美好愿望和崇高理想;描述了纷繁复杂的民族关系及其逐渐走向统一的过程;揭示出社会历史发展的必然趋势;也反映了古代藏族人民的宗教信仰、风俗习惯和道德观念,具有鲜明的民族风格和地方特色。
从结构上讲,《格萨尔》由诞生史、降魔史和地狱之部组成。民间艺人们在说唱时,常常用这样三句话来概括史诗的全部内容:“上方天界遣使下凡,中间世上各种纷争,下界地狱完成业果。”“上方天界遣使下凡”,是指诸神在天界议事,决定派天神之子格萨尔到人世间,降妖伏魔,抑强扶弱,拯救黎民百姓出苦海。
“中间世上各种纷争”,讲的是格萨尔从诞生到逝世的全过程,这一部分,表现了格萨尔一生的英雄业绩,也是史诗的主体部分和精华所在。“下界地狱完成业果”,是说格萨尔完成使命,拯救坠入地狱的母亲,以及一切受苦的众生,然后返回天界。
从形式上讲,《格萨尔》有两种本子:一种是分章本,一种是分部本,藏语叫“宗”。
所谓分章本,就是把格萨尔一生的业绩,集中写在一部书里,分为若干章,如《格萨尔王传——贵德分章本》,《拉达克分章本》,以及一些蒙文本《格斯尔传》,都属于这一类。所谓分部本,有的是把分章本中的一个情节、一个故事,扩充成首尾完整的独立的一部;有的于分章本的内容之外,另讲新的故事,独立成篇;有的分部本,又派生出新的分部本,大故事套小故事,从大部分离出小部。
所有的分部本,中心人物都是格萨尔,它们都是《格萨尔》的一个组成部分。汇总起来,就构成了宏伟的英雄史诗《格萨尔》。
在藏族地区,主要以分部本的形式在民间流传,各个分部本,又有多种不同的异文本。如一部《赛马称王》,就有一种木刻本、好几种手抄本。
各个艺人的说唱本又各不相同。各种异文本,都有自己的特色。我们在计算《格萨尔》的部数、诗行和字数时,一个分部本,不管有多少种异文本,都只算作一本。如果把各种异文本分开计算,《格萨尔》的篇幅就更为浩瀚。
。
【孔雀东南飞】 本篇是汉乐府诗中最长的一首,也是中国文学史上著名的长篇叙事诗。它是描写一对青年男女的婚姻悲剧,这青年男女对爱情忠贞不愉,殉情而死来抗争封建礼教和可怕的封建家长制度。
作者从正面给予了热烈的赞颂和深切的同情。这是一篇非常优秀的描写情感的叙事诗。
孔雀东南飞,五里一徘徊。十三能织素,十四学裁衣,
十五弹箜篌,十六诵诗书。 十七为君妇,心中常苦悲。
君既为府吏,守节情不移。贱妾留空房,相见常日稀。
鸡鸣入机织,夜夜不得息,三日断五匹,大人故嫌迟。
非为织作迟,君家妇难为。妾不堪驱使,徒留无所施。
便可白公姥,及时相遣归。
府吏得闻之,堂上启阿母:“儿已薄禄相,幸复得此妇。
结发同枕席,黄泉共为友。共事二三年,始而未为久。
女行无偏斜,何意致不厚?”
阿母谓府吏:“何乃太区区!此妇无礼节,举动自专由。
吾意久怀忿,汝岂得自由!东家有贤女,自名秦罗敷。
可怜体无比,阿母为汝求。便可速遣之,遣去慎莫留!”
府吏长跪告,伏惟启阿母:
“今若遣此妇,终老不复娶!”阿母得闻之,槌床便大怒:
“小子无所畏,何敢助妇语!吾已失恩意,会不相从许!”
府吏默无声,再拜还入户。举言谓新妇,哽咽不能语:
“我自不驱卿,逼迫有阿母。
卿但暂还家,吾今且报府。
不久当归还,还必相迎取。以此下心意,慎勿违我语。”
新妇谓府吏:“勿复重纷纭!往昔初阳岁,谢家来贵门。
奉事循公姥,进止敢自专?昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。
谓言无罪过,供养卒大恩。仍更被驱遣,何言复来还?
妾有绣腰襦,葳蕤自生光。
红罗复斗帐,四角垂香囊。
箱帘六七十,绿碧青丝绳。物物各具异,种种在其中。
人贱物亦鄙,不足迎后人。留待作遣施,于今无会因。
时时为安慰,久久莫相忘!”
鸡鸣外欲曙,新妇起严妆。著我绣夹裙,事事四五通。
足下蹑丝履,头上玳瑁光。腰若流纨素,耳著明月?。
指如削葱根,口如含珠丹。纤纤作细步,精妙世无双。
上堂谢阿母,母听怒不止。“昔作女儿时,生小出野里,
本自无教训,兼愧贵家子。受母钱帛多,不堪母驱使。
今日还家去,念母劳家里。”
却与小姑别,泪落连珠子:“新妇初来时,小姑始扶床;
今日被驱遣,小姑如我长。
勤心养公姥,好自相扶将,
初七及下九,嬉戏莫相忘。”
出门登车去,涕落百余行。府吏马在前,新妇车在后,
隐隐何甸甸,俱会大通口。下马入车中,低头共耳语:
“誓不相隔卿!且暂还家去,吾今且赴府。
不久当还归,誓天不相负
新妇谓府吏:“感君区区怀,君既若见录,不久望君来。
君当作磐石,妾当作蒲苇。蒲苇韧如丝,磐石无转移。
我有亲父兄,性行暴如雷。恐不任我意,逆以煎我怀。”
举手长劳劳,二情同依依。
入门上家堂,进退无颜仪。阿母大拊掌:“不图子自归!
十三教汝织,十四能裁衣,十五弹箜篌,十六知礼仪,
十七遣汝嫁,谓言无誓违。
汝今何罪过,不迎而自归?”
兰芝惭阿母:“儿实无罪过。”阿母大悲摧。
还家十余日,县令遣媒来。云有第三郎,窈窕世无双。
年始十八九,便言多令才。阿母谓阿女:“汝可去应之。”
阿女衔泪答:“兰芝初还时,府吏见叮咛,结誓不别离。
今日违情义,恐此事非奇。
自可断来信,徐徐更谓之。”
阿母白媒人:“贫贱有此女,始适还家门。不堪吏人妇,
岂合令郎君?幸可广问讯,不得便相许。
媒人去数日,寻遣丞请还:说有兰家女,丞籍有宦官。
云有第五郎,娇逸未有婚,遣丞为媒人,主簿通语言。
直说太守家,有此令郎君,既欲结大义,故遣来贵门。
阿母谢媒人:“女子先有誓,老姥岂敢言?”
阿兄得闻之,怅然心中烦,举言谓阿妹:“作计何不量!
先嫁得府吏,后嫁得郎君。 否泰如天地,足以荣汝身。
不嫁义郎体,其往欲何云?”
兰芝仰头答:“理实如兄言。
谢家事夫婿,中道还兄门。
处分适兄意,那得自任专?虽与府吏要,渠会永无缘。
登即相许和,便可作婚姻。
媒人下床去,诺诺复尔尔。还部白府君:“下官奉使命,
言谈大有缘。”府君得闻之,心中大欢喜。视历复开书,
便利此月内,六合正相应。
“良吉三十日,今已二十七,
卿可去成婚。”交语速装束,络绎如浮云。青雀白鹄舫,
四角龙子幡,婀娜随风转;金车玉作轮,踯躅青骢马,
流苏金缕鞍。赍钱三百万,皆用青丝穿。杂采三百匹,
交广市鲑珍。 从人四五百,郁郁登郡门。
阿母谓阿女:“适得府君书,明日来迎汝。
何不作衣裳?
莫令事不举!阿女默无声,手巾掩口啼,泪落便如泻。
移我琉璃榻,出置前窗下。左手持刀尺,右手执绫罗。
朝成绣夹裙,晚成单罗衫。????日欲暝,愁思出门啼。
府吏闻此变,因求假暂归。
未至二三里,摧藏马悲哀。
新妇识马声,蹑履相逢迎。怅然遥相望,知是故人来。
举手拍马鞍,嗟叹使心伤:“自君别我后,人事不可量。
果不如先愿,又非君所详。我有亲父母,逼迫兼弟兄。
以我应他人,君还何所望!”
府吏谓新妇:“贺君得高迁!磐石方且厚,可以卒千年;
蒲苇一时韧,便作旦夕间。
卿当日胜贵,吾独向黄泉。”
新妇谓府吏:“何意出此言!同是被逼迫,君尔妾亦然。
黄泉下相见,勿违今日言!”
执手分道去,各各还家门。生人作死别,恨恨那可论!
念与世间辞,千万不复全。
府吏家去,上堂拜阿母:“今日大风寒,寒风摧树木,
严霜结庭兰。
儿今日冥冥,令母在后单。 故作不良计,
勿复怨鬼神!命如南山石,四体康且直。”
阿母得闻之,零泪应声落:“汝是大家子,仕宦于台阁。
慎勿为妇死,贵贱情何薄?东家有贤女,窈窕艳城郭。
阿母为汝求,便复在旦夕。
”
府吏再拜还,长叹空房中,作计乃尔立。
转头向户里,渐见愁煎迫。
其日牛马嘶,新妇入青庐。庵庵黄昏后,寂寂人定初。
“我命绝今日,魂去尸长留。”揽裙脱丝履,举身赴清池。
府吏闻此事,心知长别离。
徘徊庭树下,自挂东南枝。
两家求合葬,合葬华山傍。东西植松柏,左右种梧桐。
枝枝相覆盖,叶叶相交通。中有双飞鸟,自名为鸳鸯,
仰头相向鸣,夜夜达五更。行人驻足听,寡妇起彷徨。
多谢后世人,戒之慎勿忘!
。
参考资料:
世界上最长的叙事诗《格萨尔王传》
央视国际 2005年01月21日 10:41
《格萨尔王传》是藏族长篇英雄史诗,也是迄今为止世界上最长的叙事诗。它主要流传于藏族地区。在蒙古族、土族、纳西族以及不丹、尼泊尔等国家的某些地区也有流传。
《格萨尔王传》是我国藏族同胞世代创造的艺术精品。全书约一百多部,一百多万行诗,比较重要的大约三十多部。这部史诗叙述格萨尔一生的丰功伟业。