古诗草白居易完整版?
赋得古原草送别
白居易 〔唐代〕
离离原上草,一岁一枯荣。
野火烧不尽,春风吹又生。
远芳侵古道,晴翠接荒城。
又送王孙去,萋萋满别情。
译文
原野上长满茂盛的青草,每年秋冬枯黄春来草色浓。
野火无法烧尽满地的野草,春风吹来大地又是绿茸茸。
远处芬芳的野草遮没了古道,阳光照耀下碧绿连荒城。
今天我又来送别老朋友,连繁茂的草儿也满怀离别之情。
《古诗草》是白居易几岁写的?
十六岁,白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,
白居易自在译文?
《自在》 白居易
唐代 白居易
杲杲冬日光,明暖真可爱。
移榻向阳坐,拥裘仍解带。
小奴捶我足,小婢搔我背。
自问我为谁,胡然独安泰。
安泰良有以,与君论梗概。
心了事未了,饥寒迫于外。
事了心未了,念虑煎于内。
我今实多幸,事与心和会。
内外及中间,了然无一碍。
所以日阳中,向君言自在。
译文:
呆呆冬季阳光,第二暖真可爱。
移榻向阳坐,拥有皮衣并解下腰带。
小奴捶我的脚,小丫头搔我背。
自己问我是谁,为什么这样怎么泰。
安泰良有以,与你讨论梗概。
心了事情没有了,饥寒迫在外。
事了心没有了,在国内念煎。
我现在确实很幸福,事与心和会。
内外及中间,完全没有一个障碍。
所用太阳阳中,向你说自己在。
秋思白居易译文?
洛阳城里刮起了秋风,心中思绪翻涌想写封家书问候平安。
又担心时间匆忙有什么没有写到之处,在送信之人即将出发前再次打开信封检查。
白居易醉酒译文?
同李十一醉忆元九
白居易
原文:
花时同醉破春愁,醉折花枝作酒筹。
忽忆故人天际去,计程今日到梁州。
译文
花开时我们一同醉酒以销春之愁绪,醉酒后盼着了花枝当做喝酒之筹码。
突然间,想到老友远去他乡不可见,屈指算来,你今天行程该到梁州了。
写意白居易译文?
春夜
霜草苍苍虫切切,村南村北行人绝。
独出门前望野田,月明荞麦花如雪。
【春夜 赏析】:霜草苍苍虫切切,村南村北行人绝。独出前门望野田,月明荞麦花如霄。唐代大诗人白居易这首(村夜)诗,乃诗人闲居乡村,因慈母谢世,情绪伤感,难以入眠,面对乡村秋夜之景所作。全诗朴实无华,恬静淡雅,宛如清风拂面,诗意盎然。 诗人以白描手法勾勒出—幅乡村秋夜图:经霜的野草灰白一片
霜草苍苍虫切切,村南村北行人绝,苍苍霜草,点出秋色的浓重;切切虫吟,渲染了秋夜的凄清。行人绝迹,万籁无声,两句诗鲜明勾画出村夜的特征。这里虽是纯然写景,却如王国维《人间词话》所说:一切景语皆情语,萧萧凄凉的景物透露出诗人孤独寂寞的感情。这种寓情于景的手法比直接抒情更富有韵味。 对这首诗表达的思想感情和写作手法的理解:因前后描写的景物不同,表达出诗人由孤独寂寞而兴奋自喜的感情变化。诗人以白描的手法描绘乡村夜景,于清新恬淡中蕴含了浓浓的诗意。诗中描写村夜,既有萧瑟凄凉,也有奇丽壮观,对比中构成乡村夜景。
白居易除夜译文?
除夜(白居易)翻译:
岁末除夕夜,我的思乡之情纷沓而至,却身在渺远的天涯不能归乡。
老境将至又新添一岁,因为抱病已不复昔日的容光焕发。
还是常常怀念故乡,已经不再为追逐功名枉费心机。
明日过年都四十九了,应该反省一下以前的过错了。
除夜(白居易)赏析:
这首诗描写了诗人身在异乡为异客,在本是合家团圆的除夕却无法归家的情景,表达了诗人思乡思亲的浓浓伤感之情,以及对过去为功名利禄所累的懊悔之情。
白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。
白居易咏史译文?
白居易咏史诗的翻译
秦朝杀了功臣李斯,齐王田广活煮了郦食其(这两位都是积极“入世”的人物)。夏黄公 、 绮里季进入商洛隐居,过着闲云野鹤的生活(这两位是“出世”的人)。前一种人成为肉酱在饭桌上消失了(肉酱的另外一重意思是佐餐的佐料),后一种人像凤凰一样自由自在地飞翔。远离政治的人得到逍遥而进入这个圈子的人得去死,这说明福祸并不都是上天决定的。
劝酒白居易译文?
唐代:白居易
劝君一盏君莫辞,劝君两盏君莫疑,劝君三盏君始知。
面上今日老昨日,心中醉时胜醒时。天地迢遥自长久,白兔赤乌相趁走。
身后堆金拄北斗,不如生前一樽酒。君不见春明门外天欲明,喧喧歌哭半死生。
游人驻马出不得,白舆素车争路行。归去来,头已白,典钱将用买酒吃。
樱桃白居易译文?
全文如下:
晓报樱桃发,春携酒客过。
绿饧粘盏杓,红雪压枝柯。
天色晴明少,人生事故多。
停杯替花语,不醉拟如何。
翻译:
早晨有人报告说樱桃花开了,春日里我带着酒客来到花旁。甜甜的绿饧粘满了硫盏杯杓,红花如雪覆满了那枝枝条条。天气晴朗明丽时总是不多的,人生意外发生的事不知多少。停下酒杯我替花儿说一句话:不酩酊大醉你打算怎么办呢。