蚕妇古诗带拼音
《蚕妇》古诗带拼音如下:
cánfù
蚕妇
sònɡzhānɡyú
[宋]张俞
zuórìrùchénɡshì
昨日入城市,
ɡuīláilèimǎnjīn
归来泪满巾。
biànshēnluóqǐzhě
遍身罗绮者,
búshìyǎnɡcánrén
不是养蚕人。
注宏知拿释:
1、蚕妇:养蚕的妇女。蚕,一种昆虫,吐出的丝是重要的纺织原料,主要用来纺织绸缎。
2、市:做买卖,买卖货物。这里是指卖出蚕丝。
3、巾:手巾或者其他的用来擦抹的小块布。
4、遍身:全身上下。
5、罗绮:丝织品的统称。罗,素淡颜色或者质地较稀的丝织品。绮,有花纹或者图案的丝织品。在诗中,指丝绸做的衣服。
赏析
《蚕妇》写在北宋时期,充满了对当时社会的讽刺和批判。当时的封建朝廷,在自己浪费无度的同时,又对外敌妥协,更加重了百姓的负担,人民生活痛苦难言。诗人就在这一大背景下,描写蔽搭了一位整日辛苦劳作,不经常进城,一直在贫穷的乡下以养蚕卖丝为生的普通妇女的遭遇。
整篇诗就好像是在讲故事:妇人昨天进城里去卖丝,回来的时候却是痛哭流泪。因为她看到,城里身穿丝绸服装的人,都是有权有势的富人。像她一样的劳动人民,即使养一辈子蚕,也是没有能力穿上“罗绮”。
这首诗揭露统治者不劳而获的不合理现实,极有说服力。全诗没有任何一字的评论,也没有使用什么高深的联想,但是读者从字里行间,可以轻易猛纤地感受到诗歌的实际寓意,体会到诗人的思想感情。古诗充分表现出作者对当时社会的不满,表达了对劳动人民的深切同情。
古诗 蚕妇的注音
zuó rì rù chéng shì ,guī lái lèi mǎn jīn 。
biàn shēn luó qǐ zhě ,bú shì yǎng cán rén 。
《蚕妇》
宋代:张俞
昨日入城市,归来泪满巾。
遍身罗绮者,不是养蚕人。
译文
一个住在乡下以养蚕为生的妇女,昨天到城市里去赶集并且出售蚕丝。
回来的时候,她却是泪流不断,培卖伤心的泪水甚至把手巾都浸湿了。
因为她在都市中看到,全身穿着美丽的丝绸衣服的人,根本不是像她这样辛苦劳动的养蚕人!
注释
1、市:
做买卖或买卖货物地方。这里是指卖出蚕丝。
2、巾:
手巾或者其他的用来擦抹的小块布。
3、遍身:
全身上下。
4、罗绮:
丝织品的统称。罗,素淡颜色或者质地较稀的丝织品。绮,有花纹或者图案的丝织品。在诗中,指丝绸做的衣服。
赏析
诗首两句写蚕妇的伤感。妇人昨天进城里去卖丝,回来的时候却是痛哭流泪。“泪满巾”可以看出蚕妇感情刺激之深。
诗人用朴素的语言无声地揭示了社会的极端不公。通过对一个蚕妇经历与感受的叙写,数中谨表达了对下层劳动人民处境的深刻同情。
诗中不着一字议论,却无声地控诉了以养蚕为生、深居僻乡的劳动妇女这一形象。蚕妇初次进城,竟发现了自己贫困终生的根源,难怪她要悲伤,要痛哭流泪了。
那薯基位蚕妇的神态、见闻、感受都写得绘声绘色、有血有肉,就以这么一个生活细节,来深刻揭露封建社会制度的极端不合理,立意深刻,构思巧妙,显示了诗人对生活的敏锐洞察力和高度概括力。
zuó rì rù chéng shì ,guī lái lèi mǎn jīn 。
biàn shēn luó qǐ zhě ,bú shì yǎng cán rén 。

《蚕妇》
宋代:张俞
昨日入城市,归来泪满巾。
遍身罗绮者,不是养蚕人。
译文
一个住在乡下以养蚕为生的妇女,昨天到城市里去赶集并且出售蚕丝。
回来的时候,她却是泪流不断,伤心的泪水甚至把手巾都浸湿了。
因为她在都市中看到,全身穿着美丽的丝绸衣服的人,根本不是像她这样凯兆辛苦劳动的养蚕人!
注释
1、市:
做买卖或买卖货物地方。这里是指卖出蚕丝。
2、巾:
手巾或者其他的用来擦抹的小块布。
3、遍身:
全身上下。
4、罗绮:
丝织品的统称。罗,素淡颜色或者质地较稀的丝织品。绮,有花纹或者图案的丝织品。在诗中,指丝绸做的衣服。
赏析
诗首两句写蚕妇的伤感。妇人昨天进城里去卖丝,回来的时候却是痛哭流泪。“泪满巾”可以看出蚕妇感情刺激之深。
诗人用朴素的语言无声地揭示了社会的极端不公。通过对一个蚕妇经历与感受的叙写,表达了对下层劳动人民处境的深刻凳岩同情。
诗中不着一字议论,却无声地枣孙御控诉了以养蚕为生、深居僻乡的劳动妇女这一形象。蚕妇初次进城,竟发现了自己贫困终生的根源,难怪她要悲伤,要痛哭流泪了。
那位蚕妇的神态、见闻、感受都写得绘声绘色、有血有肉,就以这么一个生活细节,来深刻揭露封建社会制度的极端不合理,立意深刻,构思巧妙,显示了诗人对生活的敏锐洞察力和高度概括力。
cán fù
蚕 妇
sònɡ zhānɡ yú
[宋] 张 俞
zuó rì rù chénɡ shì
昨 日 入 城 市,
ɡuī lái lèi mǎn jīn
归 来 泪 满 巾。
biàn shēn luó qǐ zhě
遍 身 罗 绮 者,
bú shì yǎnɡ cán rén
不 是 养 蚕 人。
【作者简介】
张俞:宋代诗人。生卒年不详。字少愚。益州郫县(今天的四川省郫县)人。晚年隐居在四川的青城山,自号白云先生。著作有《白云集》。
【注解】
蚕妇:养蚕的妇女。蚕,一种昆虫,吐出的丝是重要的纺织原料,主要用来纺织绸缎。
市:做买卖,买卖货物。这里是指卖出蚕丝。
巾:手巾或者其他的用来擦抹的小块布。
遍身:全身上下。
罗绮:丝织品的统称。罗,素淡颜色或者质地较稀的丝织品。绮,有花纹或者图案的丝织品。在诗中,指丝绸做的衣服。
【诗意】
一个住在乡下的、以养蚕为生的妇女,昨天到城市里去赶集并且出售蚕丝。回来的时候,她却是泪流不断,伤心的泪水甚至把手巾都浸湿了。因为她在都市中看到,全身上下穿着美丽的丝绸衣服的人,根本就不是像她这样辛苦劳动的养蚕人!
【赏析】
张俞的诗歌作品并不很多,但是这一首《蚕妇》,使他在中国古典诗歌的大舞台上占据了一席槐岁之地。《蚕妇》写在北宋时期,充满了对当时社会的讽刺和批判。当时的封建朝廷,在自己浪费无度的同时,又对外敌妥协,更加重了百姓的负担,人民生活痛苦难言。诗人就在这一大背景下,描写了一位整日辛苦劳作,不经常进城,一直在贫穷的乡下以养蚕卖丝为生的普通妇女的遭遇。整篇诗就好像是在讲故事:妇人昨天进城里去卖丝,回来的时候却是痛哭流泪。因为她看到,城里身穿丝绸服装的人,都是有权有势的富人。像她一样的劳动人民,即使养一辈子蚕,也是没有能力穿上“罗绮”的……这首诗揭露统治者不劳而获的不合理现实,极有说服力。全诗没有任何一字的评论,也没有使用什么高深的联想,但是读者从字里行间,可以轻易地感受到诗歌的实际寓意,体会到诗人的思想感情。古诗充分表现出铅乱睁作陪侍者对当时社会的不满,表达了对劳动人民的深切同情。
cán fù
蚕 妇
sònɡ zhānɡ yú
[宋] 张 俞
zuó rì rù chénɡ shì
昨御猛 日 入 城 市,
ɡuī lái lèi mǎn jīn
归 来 泪 满 巾。
biàn shēn luó qǐ zhě
遍 身谈梁 罗 绮 者,
bú shì yǎnɡ cán rén
不 是 养镇侍桥 蚕 人。
锈遥毽子弹琴行了吗?