《夜直》古诗原文及翻译?
作者:细草微风岸,危樯独夜舟。
星垂平野阔,月涌大江流。
名岂文章著,官因老病休。
飘飘何所似,天地一沙鸥。
【简析】:这首诗既写旅途风情,更感伤老年多病,却仍然只能像沙鸥在天地间飘零。
“名岂文章著”是反语,也许在诗人的内心,自认为还有宏大的政治抱负未能施展。
[注释](1)危樯:高高的桅杆。
(2)著:著名。
[译文]微风吹拂着江岸的细草,那立着高高桅杆的小船在夜里孤独地停泊着。
星星垂在天边,平野显得宽阔;月光随波涌动,大江滚滚东流。
我难道是因为文章而著名,年老病多也应该休官了。
自己到处漂泊像什么呢?就像天地间的一只孤零零的沙鸥。
---------------------- 公元七六五年,杜甫带着家人离开成都草堂,乘舟东下,在岷江、长江飘泊。
这首五言律诗大概是他舟经渝州、忠州一带时写的。
诗的前半描写“旅夜”的情景。
第一、二句写近景:微风吹拂着江岸上的细草,竖着高高桅杆的小船在月夜孤独地停泊着。
当时杜甫离成都是迫于无奈。
这一年的正月,他辞去节度使参谋职务,四月,在成都赖以存身的好友严武死去。
处此凄孤无依之境,便决意离蜀东下。
因此,这里不是空泛地写景,而是寓情于景,通过写景展示他的境况和情怀:象江岸细草一样渺小,象江中孤舟一般寂寞。
第三、四句写远景:明星低垂,平野广阔;月随波涌,大江东流。
这两句写景雄浑阔大,历来为人所称道。
在这两个写景句中寄寓着诗人的什么感情呢?有人认为是“开襟旷远”(浦起龙《读杜心解》),有人认为是写出了“喜”的感情(见《唐诗论文集·杜甫五律例解》)。
很明显,这首诗是写诗人暮年飘泊的凄苦景况的,而上面的两种解释只强调了诗的字面意思,这就很难令人信服。
实际上,诗人写辽阔的平野、浩荡的大江、灿烂的星月,正是为了反衬出他孤苦伶仃的形象和颠连无告的凄怆心情。
这种以乐景写哀情的手法,在古典作品中是经常使用的。
如《诗经·小雅·采薇》“昔我往矣,杨柳依依”,用春日的美好景物反衬出征士兵的悲苦心情,写得多么动人! 诗的后半是“书怀”。
第五、六句说,有点名声,哪里是因为我的文章好呢?做官,倒应该因为年老多病而退休。
这是反话,立意至为含蓄。
诗人素有远大的政治抱负,但长期被压抑而不能施展,因此声名竟因文章而著,这实在不是他的心愿。
杜甫此时确实是既老且病,但他的休官,却主要不是因为老和病,而是由于被排挤。
这里表现出诗人心中的不平,同时揭示出政治上失意是他飘泊、孤寂的根本原因。
关于这一联的含义,黄生说是“无所归咎,抚躬自怪之语”(《杜诗说》),仇兆鳌说是“五属自谦,六乃自解”(《杜少陵集详注》),恐怕不很妥当。
最后两句说,飘然一身象个什么呢?不过象广阔的天地间的一只沙鸥罢了。
诗人即景自况以抒悲怀。
水天空阔,沙鸥飘零;人似沙鸥,转徙江湖。
这一联借景抒情,深刻地表现了诗人内心飘泊无依的感伤,真是一字一泪,感人至深。
王夫之《姜斋诗话》说:“情景虽有在心在物之分,而景生情,情生景,……互藏其宅。
”情景互藏其宅,即寓情于景和寓景于情。
前者写宜于表达诗人所要抒发的情的景物,使情藏于景中;后者不是抽象地写情,而是在写情中藏有景物。
杜甫的这首《旅夜书怀》诗,就是古典诗歌中情景相生、互藏其宅的一个范例。
----------------------------------------------- 【鹤注】当是永泰元年去成都,舟下渝忠时作。
细草微风岸①,危樯独夜舟②。
星垂平野阔③,月涌大江流④。
名岂文章著⑤,官应老病休⑥。
飘飘何所似,天地一沙鸥⑦。
(上四旅夜,下四书怀。
微风岸边,夜舟独系,两句串说。
岸上星垂,舟前月涌,两句分承。
五属自谦,六乃自解,末则对鸥而自伤飘泊也。
【顾注】名实因文章而著,官不为老病而休,故用岂应二字,反言以见意,所云书怀也。
一沙鸥,仍应上独字。
) ①王融诗:“翻阶没细草。
”宋玉《舞赋》:“顺微风。
”②阴铿诗:“度鸟息危樯。
”王粲诗:“独夜不能寐。
”③《易》:“天垂象。
”当作星垂。
吴均诗:“远送出平野。
”④谢脁诗:“大江日夜流。
”⑤《扬雄传赞》:雄好古乐道,其意欲求文章成名于后世。
⑥《汉书》:韦贤以老病,乞骸骨罢归。
⑦按:“天地一沙鸥”,“乾坤一草亭”,一字上加间字,句义自明。
黄生曰:太白诗“山随平野尽,江入大荒流”,句法与此略同。
然彼止说得江山,此则野阔星垂,江流月涌,自是四事也。
又曰:此诗与客亭作,工力悉敌,但意同语异耳。
圣朝无弃物,老病已成翁,此不敢怨君,引分自安之语。
“名岂文章著,官应老病休”,此无所归咎,抚躬自怪之语。
史氏曰:诗要健字撑拄,活字斡旋,如“红入桃花嫩,青归柳叶新”,“弟子贫原宪,诸生老服虔”,“入”与“归”字,“贫”与“老”字,乃撑拄也。
“生理何颜面,忧端且几时”,“名岂文章著,官应老病休”,“何”与“且”字,“岂”与“应”字,乃斡旋也。
撑拄,如屋之有柱。
斡旋,如车之有轴。
作文亦然,诗以字,文以句。
史记全文及译文古诗文网?
《史记》是我国古代官修史书,由司马迁主笔完成。全书共130篇,分为三纪、十二本、三十志,记述了从夏启到汉武帝的历史,内容涵盖政治、军事、经济、文化等各个领域。其文笔简明,立意高远,被誉为中国史学史上的巨著。古诗文网是一个提供古诗文相关学习资源的网站,其中包括了《史记》的全文以及汉英对照翻译版本,方便读者对史记进行学习和研究。
资治通鉴古诗文网及译文?
原文
人主自臧,则众谋不进。事是而臧之,犹却众谋,况和非以长恶乎!——《资治通鉴第一卷》
【译文】
君主自以为是,大家便不提出自己的意见。即使事情处理对了没有听取众议,也是排斥了众人的意见,
更何况现在众人都附和错误见解而助长邪恶之风呢!
【感悟】
自以为是,唯我独尊,不如集思广益,博采众长。
《夜泊湘江》古诗原文及翻译?
此句出自刘禹锡《酬瑞州吴大夫夜泊湘川见寄一绝》 夜泊湘川逐客心,月明猿苦血沾襟。 湘妃旧竹痕犹浅,从此因君染更深。 “夜泊湘川逐客心,月明猿苦血沾襟。”意思是:夜晚船停在湘江 (请等待)
《春夜喜雨》古诗原文及翻译?
1,全文:
《春夜喜雨》——唐代:杜甫
好雨知时节,当春乃发生。
随风潜入夜,润物细无声。
野径云俱黑,江船火独明。
晓看红湿处,花重锦官城。
2,白话文释义:
及时的雨好像知道时节似的,在春天来到的时候就伴着春风在夜晚悄悄地下起来,无声地滋润着万物。田野小径的天空一片昏黑,唯有江边渔船上的一点渔火放射出一线光芒,显得格外明亮。等天亮的时候,那潮湿的泥土上必定布满了红色的花瓣,锦官城的大街小巷也一定是一片万紫千红的景象。
扩展资料
这首诗大约是肃宗上元二年(公元761年)杜甫寓居成都草堂时所作。诗人经过居无定所的艰难奔波,终于在成都草堂定居下来,可是诗人觉得自己在政治上依然没有出路,抱负不能施展。在此情况下,诗人并没有消沉,时时关心着国事,所以在诗中仍然表现出一种积极的情绪。
在艺术手法上,诗人抓住春夜绵绵细雨的特点,进行细节的工笔描绘。
在头两句点题中,扣紧了好雨知时而降的喜悦,突出了“喜”。第二联用“潜”和“细”描写春雨在夜晚随风而降,滋润万物而又细微无声,这就把深夜的春雨生动地表现出来了。接着又用“野径云俱黑,江船火独明”的对比,衬托出春夜的景象,描写也极为细致。
孙融让梨古文翻译古诗文网?
原文: 孔融,字文举,东汉曲阜人也.孔子二十世孙,泰山都尉孔宙次子.融七岁时,×月×日,值祖父六十寿诞,宾客盈门.一盘酥梨,置于寿台之上,母令融分之.融遂按长幼次序而分,各得其所,唯己所得甚小.父奇之,问曰:他人得梨巨,唯己独小,何故?融从容对曰:树有高低,人有老幼,尊老敬长,为人之道也!父大喜.翻译:孙融,字文举,东汉时期山东曲阜人,是孔子的第二十世孙,他是泰山都尉孔宙的第二个儿子.孔融七岁的时候,某年某月,正好是他祖你六十大寿,来客很多.有一盘酢梨,放在寿台上面,母亲叫孔融把它分了.于是孔融就按长幼次序来分,每个人都分到了自己就得的一份,唯独给自已的那一个是最小的.父亲奇怪地问他:别人都分到大的梨子,你自己却分到小的,为什么呢?孔融从容答道:树有高的和低的,人有老的和小的,尊敬老人敬得长辈,是做人的道理!父亲很是高兴!
资治通鉴原文及译文古诗文网?
【原文】
人主自臧,则众谋不进。事是而臧之,犹却众谋,况和非以长恶乎!——《资治通鉴第一卷》
【译文】
君主自以为是,大家便不提出自己的意见。即使事情处理对了没有听取众议,也是排斥了众人的意见,
更何况现在众人都附和错误见解而助长邪恶之风呢!
【感悟】
自以为是,唯我独尊,不如集思广益,博采众长。
忧谗畏讥古诗文网?
“忧谗畏讥”出自《岳阳楼记》,意思是:担心别人进谗言,害怕别人嘲笑。不是什么“古诗文网”。
大学古诗文网?
https://m.dxgushiwen.cn/
大学古诗文网作为传承经典的网站专注于古诗文服务,致力于让古诗文爱好者更便捷地发表及获取古诗文相关资料。里面的古诗文特别全;搜索功能很方便;原文有朗读拼音。
杜甫古诗文网?
杜甫的古诗文网是,
1.春望
杜甫〔唐代〕
国破山河在,城春草木深。
感时花溅泪,恨别鸟惊心。
烽火连三月,家书抵万金。
白头搔更短,浑欲不胜簪。
2.登高
杜甫〔唐代〕
风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。
无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。
万里悲秋常作客,百年多病独登台。
艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。
3.春夜喜雨
杜甫〔唐代〕
好雨知时节,当春乃发生。
随风潜入夜,润物细无声。
野径云俱黑,江船火独明。
晓看红湿处,花重锦官城。