上元竹枝词译文?
上元竹枝词朝代:清代作者:符曾原文:桂花香馅裹胡桃,江米如珠井水淘。见说马家滴粉好,试灯风里卖元宵。【译文】 香甜的桂花馅料里裹着核桃仁, 用井水来淘洗像珍珠一样的江米, 听说马思远家的滴粉汤圆做得好, 趁着试灯的光亮在风里卖元宵。
上元竹枝词古诗朗读?
1.《上元竹枝词》
清。符曾
桂花香馅裹胡桃,江米如珠井水淘。
见说马家滴粉好,试灯风里卖元宵。
2.译文:香甜的桂花馅料里裹着核桃仁,用井水来淘洗像珍珠一样的江米,听说马思远家的滴粉汤圆做得好,趁着试灯的光亮在风里卖元宵。
上元夜古诗译文?
译文是:滴漏箭壶,你不要这样一声比一声紧地催促呀,也不要过得那么快,今夜的城门要一直开到天亮呢。哪家看见明月都不会干坐着,哪里有人家听闻有灯火闪烁不来看?
原文:玉漏银壶且莫催,铁关金锁彻明开。谁家见月能闲坐?何处闻灯不看来?
出处:唐·崔液《上元夜六首·其一》
作者简介:崔液,字润甫,崔湜之弟。擢进士第一人。公元713年(先天二年),其兄崔湜获罪流放岭南,中途又被赐死,崔液怕受牵连,改名换姓藏于郢州(今湖北钟祥)人胡履虚家中。逃亡期间曾写《幽征赋》,表明心境,词甚典丽。后遇大赦,在返京途中病亡。其友人裴耀卿编《崔液集》十卷,今已佚。工五言诗,现存诗十二首。
上元竹枝词,赏析?
上元竹枝词 清 符曾
桂花香馅裹胡桃,江米如珠井水淘。
见说马家滴粉好,试灯风里卖元宵。
《上元竹枝词》是清代浙派著名代表诗人符曾所著,写元宵节人们制作和叫卖元宵的过程:香甜的桂花馅料里裹着核桃仁,用井水来淘洗像珍珠一样的江米,听说马思远家的滴粉汤圆做得好趁着试灯的光亮在风里卖元宵。 全诗反映了家乡元宵节特有的风俗,地方风味儿浓厚,传达出诗人对家乡的热爱。
上元竹枝词儿歌?
上元竹枝词
作 者符曾
朝 代清代
桂花香馅裹胡桃,江米如珠井水淘。
见说马家滴粉好,试灯风里卖元宵。
译文
香甜的桂花馅料里裹着核桃仁,
用井水来淘洗像珍珠一样的江米,
听说马思远家的滴粉汤圆做得好,
趁着试灯的光亮在风里卖元宵。
上元怀旧 译文?
《上元怀旧》 文天祥
宋代 文天祥
禁门三五金吾夜,回首青春忽二毛。
池上昔陪王母宴,斗中今直贵人牢。
风生江海龙游远,月满关山鹤唳高。
梦到钧天灯火闹,依然彩笔照宫袍。
《上元怀旧》文天祥 翻译、赏析和诗意
禁门三五金我夜,回首青春忽然二毛。
池塘上从前陪王母宴请,斗中现在直贵人牢。
风生江海龙游远,月满关山鹤唳高。
梦见到钧天灯火闹,依然是色彩笔照宫袍。
上元竹枝词的感悟?
桂花香馅裹胡桃,江米如珠井水淘。
见说马家滴粉好,试灯风里卖元宵
香甜的桂花馅料里裹着核桃仁,用井水来淘洗像珍珠一样的江米,听说马思远家的滴粉汤圆做得好,趁着试灯的光亮在风里卖元宵。
作者:符曾
曾诗脱手清便,气韵尤高,陈撰、沈德潜皆推服之。尝与同里沈嘉辙、吴焯、陈芝光、赵昱、厉鹗、赵信等同撰《南宋杂事诗》,人各百首,采据浩博,查慎行称之曰“七君子”且为之序。又著有《春凫小稿》及《半春唱和诗》,(均清史列传)并行于世。
反映了:正月十五-元宵节人们制作和叫卖元宵的习俗。
抒发了诗人感叹春光易逝、人生短促的哀愁,也抒发了诗人淡看人生、从失意中得到解脱的思想。
南乡子宿州上元译文?
没有明确的结论,因为南乡子的《宿州上元》在译文上存在不同版本和不同的翻译风格。不过,一些常见的译本对该诗进行了比较准确的翻译。例如,王之涣翻译的《宿州上元》译文为:“池塘水满添楼阁,夜色无人私语时。”这个版本比较简洁,但并没有涵盖原诗的所有含义。近年来,一些翻译家对该诗进行了更为细致的研究,比如钟婉华翻译的《宿州上元》译文为:“上元闲居池水满,夜夜来人话绮罗。”这个版本更加注重诗歌的意境和情感表达。因此,对于南乡子的《宿州上元》,可以看到不同版本和不同翻译的诗歌魅力,需要根据自己的喜好和需求进行选择。
上元竹枝词写的什么习俗?
《上元竹枝词》描写的是上元节,上元节就是所谓的元宵节,元宵,原意为"上元节的晚上",因正月十五"上元节"主要活动是晚上的吃汤圆赏月,
《上元竹枝词》反映了:正月十五-元宵节人们制作和叫卖元宵的习俗。
1.《上元竹枝词》
清。符曾
桂花香馅裹胡桃,江米如珠井水淘。
见说马家滴粉好,试灯风里卖元宵。
2.译文:香甜的桂花馅料里裹着核桃仁,用井水来淘洗像珍珠一样的江米,听说马思远家的滴粉汤圆做得好,趁着试灯的光亮在风里卖元宵。
上元竹枝词的注音版?
上元竹枝词注音:
guì huā xiāng xiàn guǒ hú táo , jiāng mǐ rú zhū jǐng shuǐ táo 。
桂花香馅裹胡桃,江米如珠井水淘。
jiàn shuō mǎ jiā dī fěn hǎo , shì dēng fēng lǐ mài yuán xiāo 。
见说马家滴粉好,试灯风里卖元宵。