高考送东阳马生序节选还是全文?
是节选
送东阳马生序(节选)
宋濂〔明代〕
余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道,又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。
当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。
送东阳马生序节选是哪部分?
送东阳马生序节选属于明代文学家张岱所著的《东坡志林·卷五·赠序》中的一部分。因为《东坡志林》是一部由苏轼的学生整理他的文稿后所编成的,其中卷五收录了苏轼在东阳赠送给朋友的序文,其中就有一篇送东阳马生序,而其中的节选则是指提取其中的一部分内容作为阅读材料。扩展内容:《东坡志林》是苏轼文集中唯一一部他自己没有编纂的作品,它收录的文章大多是苏轼手稿的副本或者抄本,经常收罗一些相关或者与苏轼有交情的文人撰写的文章。这部文集尤以集子体为主,因而内容广泛,收有苏轼及其朋友们的文学、文艺、历史、地理、自然等多方面的笔记、诗文和记述片断,是研究宋代文学和文化史的珍贵资料。
送东阳马生序节选翻译越短越好?
节选第三段语段:今虽耄老,未有所成,犹幸预君子之列,而承天子之宠光,缀公卿之后,日侍坐备顾问,四海亦谬称其氏名,况才之过于余者乎? 节选翻译:如今我虽已年老,没有什么成就,但所幸还得以置身于君子的行列中,承受着天子的恩宠荣耀,追随在公卿之后,每天陪侍着皇上,听候询问,天底下也不适当地称颂自己的姓名,更何况才能超过我的人呢?
送东阳马生序(节选)一词多义?
【以】
无从致书以观:连词,来
计日以还:来
以是人多以书假余:因为
以是人多以书假余:把
俯身倾耳以请:连词,相当于“而”
不敢出一言以复:来
以衾拥覆:用
以中有足乐者:因为
生以乡人子渴余:凭
撰长书以为贽:把
余故道为学之难以告之:来
【书】
每假借于藏书之家:书籍
撰长书以为贽:信
【从】
尝趋百里外从乡之先达执经叩问:向
当余之从师也:跟从
【其】
俟其欣悦:代先达
门人弟子填其室:代先达
或遇其叱咄:代先达
余则缊袍敝衣处其间:代同舍生
其业有不精:代太学生
流辈甚称其贤:代马生
其将归见其亲也:代马生
【至】
礼愈至:周到
至舍,四支僵劲不能动:到
【若】
烨然若神人:好像
不知口体之奉不若人也:如
【患】
又患无硕师名人:担心,忧虑
无冻馁之患矣:担心
【故】
故余虽愚:连词,所以
余故道为学之难以若之:副词,特意,故意
【道】
益慕圣贤之道:学说
余故道为学之难以告之:说
【质】
援疑质理:询问
非天质之卑:本资,资质
【之】
每假借于藏书之家:的
弗之怠:是“怠”的宾语,指“笔录”这件事.
走送之:代借的书
益慕圣贤之道:的
尝趋百里外从乡之先达执经叩问:的
当余之从师也:助词,取消句子的独立性,不译.
无鲜肥滋味之享:的
戴朱缨宝饰之帽:的
腰白玉之环:的
不知口体之奉不若人也:的
盖余之勤且艰若此:助词,取消句子的独立性,不译.
县官日有廪稍之供:助词,不译.
父母岁有裘葛之遗:助词,不译.
无冻馁之患矣:的
坐大厦之下而诵诗书:的
无奔走之劳矣:的
有司业、博士为之师;代太学生
凡所宜有之书皆集于此:的
不必若余之手录:助词,取消句子的独立性,不译.
非天质之卑:的
则心不若余之专耳:助词,取消句子的独立性,不译.
岂他人之过哉:的
与之论辩:代马生
余故道为学之难以告之:的
余故道为学之难以告之:代马生
送东阳马生序的序?
序:是古代文言文的体裁名称(文体名);一般有书序、赠序二种;
1、本篇为赠序,是作者(明代文学家)宋濂写给东阳马生君的赠言;他以自己艰难求学的经历勉励马生珍惜良好的读书环境,专心治学。
2、书序,又名“序言”、“前言”、“引言”,可以写在文的前面,也可以附后。
主要是用来说明作品书籍的创作意图、编写体例、资料来源和作者情况,也可以包括对作家作品的评论,或者对其中有关问题的研究和阐发。
比如《兰亭集序》就是王羲之写在兰亭集会时大家所作的诗集之前的序。
送东阳马生序朗诵?
送东阳马生序读音:song dong yang ma sheng xu
送东阳马生序虚词?
送东阳马生序》中的虚词只有:
1、“焉”,在本文的意思是代词,代指向老师(请教)。
2、“也”,语气助词,用于句末。
3、“乎”,辅助词,语气词,在句末,表示疑问,相当于“吗”。
4、“矣”,辅助词,用于感叹,可译为“了”。
原文:
俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。
白话译文:
等到他高兴时,就又向他请教。所以我虽然愚钝,最终还是得到不少教益。当我寻师时,背着书箱,把鞋后帮踩在脚后跟下,行走在深山大谷之中,严冬寒风凛冽,大雪深达几尺,脚和皮肤受冻裂开都不知道。到学舍后,四肢僵硬不能动弹,仆人给我灌下热水,用被子围盖身上,过了很久才暖和过来。
住在旅馆,我每天吃两顿饭,没有新鲜肥嫩的美味享受。同学舍的求学者都穿着锦绣衣服,戴着有红色帽带、饰有珍宝的帽子,腰间挂着白玉环,左边佩戴着刀,右边备有香囊,光彩鲜明,如同神人;我却穿着旧棉袍、破衣服处于他们之间,毫无羡慕的意思。因为心中有足以使自己高兴的事,并不觉得吃穿的享受不如人家。我的勤劳和艰辛大概就是这样。
送东阳马生序故事?
宋濂告老还乡的第二年,应诏从家乡浦江(浙江省浦江县)到应天(今江苏南京)去朝见朱元璋时,正在太学读书的同乡晚辈马君则前来拜访,宋濂写了这篇序,介绍自己的学习经历和学习态度,勉励他人勤奋学习,成为德才兼备的人.
送东阳马生序化用?
《送东阳马生序》中四个地方运用了对比的写法:
“同舍生皆被绮绣,戴珠缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,煜然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。”。这是将富家子弟的豪阔与作者自己的贫寒对比。
“ 诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵书,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。”。这是太学生们学习条件优越和作者自己学习条件低劣对比。
“先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。”。 这是老师的严厉与自己的谦逊对比。
“余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道,又患无砚师、名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。”这是作者的学习态度和学习条件的对比。
送东阳马生序标题?
《送东阳马生序》的意思:送:赠送。东阳:地名。马生:姓马的一位青年人。序:是一种文体。分为自序和赠序,这里是赠序。所以题目的意思是:写一篇文章赠送给东阳的马姓青年。