我觉得这首英文诗很唯美!但是汉语更美!
地球上真的没有像汉语这样随心所欲的翻译,并拥有如此美的韵味。
喜欢的头条好友们,给个评论,关注下我哦?
求简短、经典的英文诗歌?
《The figure in the wind an snow》 雪中的身影The cold wind blowing the pure snow, still hovering for you.冰冷的风吹着纯净的雪,依然为你翱翔。Figure desolate, lonely homesick at the .身影落寞,寂寞想家。The cold winter wi寒冷的冬天Still with a fluttering heart,仍然有一颗颤动的心,Travel all over the world.周游世界。A desolate figure,荒凉的身影,There is only white flowers in front of the eyes.眼前只有白色的花朵。Fall in succession,相继倒下,I slowly walk in,我慢慢地走进来,Lonely looking,孤独的寻找,It's like everything.就像一切。It can return to the original starting point.它可以回到原来的起点。