Skip to main content
 首页 » 当代诗

古诗,蚕妇的注音?

2023年05月24日 06:04:071

一、古诗,蚕妇的注音?

蚕妇(杜荀鹤) fěn sè quán wú jī sè jiā , qǐ zhī rén shì yǒu róng huá 。

粉色全无饥色加,岂知人世有荣华。 nián nián dào wǒ cán x...

二、蚕妇杜荀鹤拼音版

蚕妇杜荀鹤拼音版如下:

蚕(cán)妇(fù)

昨(zuó)日(rì)入(rù)城(chéng)市(shì) , 归(guī)来(lái)泪(lèi)满(mǎn)巾(jīn)。

遍(biàn)身(shēn)罗(luó)绮(qǐ)者(zhě ), 不(bù)是(shì)养(yǎng)蚕(cán)人(rén)。

蚕妇备消古诗翻译

昨天进城卖蚕丝,回来的时候眼泪沾湿了汗巾。那些身上穿着绫罗绸缎的人,都不是养蚕的人。

蚕妇古诗赏析

这首诗写的是养蚕女进城后的所见所感。诗中反映的是劳动人民的平凡和悲苦,并对不平等的社会发出了愤怒的控诉。

诗的前两句写蚕妇进城卖丝引起的伤感。通过蚕妇“入城缓仔市”、“泪满巾”的描写,形象地揭示了封建社会尖锐的阶级矛盾和阶级对立。“泪满巾”可以看出蚕妇感情刺激之深,尤其一个“满”字,表现了泪水之多,伤感之重。至于蚕妇为什么入城,是去卖蚕茧或卖自己缫的丝还是做其他事,这前两句给人留下了一个悬念,引人深思扰滚汪。

而后两句则是对前两句的解释,“遍身罗绮者,不是养蚕人。”那些“遍身罗绮者”,穿着十分华丽的丝绸衣服,却并非自己养蚕做成。一句“不是养蚕人”,十分尖锐地揭示出封建剥削制度不合理的现实,不劳而获者掠夺了劳动人民辛勤劳动的成果,那满巾泪水正是对封建社会的强烈控诉。

三、蚕妇古诗的意思解释

宋代诗人张俞的渣碧《蚕妇》这首诗的意思是:昨日我进城去卖丝,回来时泪水湿透了手巾。为什么这么伤心?

因为我在集市中看到,全身穿着美丽的丝绸衣服的人,根本不是像她这样辛苦劳动的养蚕人。《蚕妇》这首诗是作者张俞所著,原文为:“昨日入城市,归来泪满巾。遍身罗绮者,不是养蚕人。”

张俞的简介

张俞,隽伟有大志,游学四方,屡举不第,宋仁宗宝元初年(1039年),西夏事起,普上书朝廷论边防事。

因人推荐,经试录用为秘书省校书郎,但他把官职让给父亲,自己却愿在家隐居。益州长古兆首文岛官文彦博特别优待他,为其出资买得青城山白云溪唐人杜光庭故居安置,自号“白云先生”。七诏不起如猜举,邀游天下山水三十余年,卒年六十五。

张俞非常重视地方的文化教育事业,率先创办“少愚书院”,以儒家经典为教材,亲自教授。明代时改“少愚书院”为“子云书院”。著有《白云集》,已佚。《东都事略)卷--八、《宋史》卷四五八有传。               

四、蚕妇古诗的意思,《蚕妇》的诗原文翻译赏析

不知道大家小的时候有没有养过蚕,它们身体软软的,靠吃桑叶生存下去。这是大家小时候的乐趣,殊不知这也是一些劳动人民赖以生存的东西。宋代诗人张俞便写了一首名为《蚕妇》的诗,反映了人民生活的艰难。赶快跟着我一起来看看吧。扒并

《蚕妇》

宋・张俞

昨日入城市,归来泪满巾。

遍身罗绮者,不是养蚕春誉人。

译文

昨天我进城去卖丝,回来的时候泪水湿透了手巾。

为扒此段什么这么伤心?因为我看到了浑身穿绫罗、着绸缎的富人,他们之中竟没有一个是养蚕的人。

赏析

诗的前两句描写了蚕妇的伤感,“泪满巾”可以看出蚕妇感情刺激之深。诗的后两句揭示蚕妇是因为有感于获而不劳、劳而不获的不合理社会现实而伤感。

诗中作者用朴素的语言无声地揭示了社会的极端不公,表达了对养蚕农妇的同情,对不劳而获的剥削阶级的愤恨,深刻揭露了封建社会制度的极端不合理。