古今和歌集》是日本平安朝初期(十世纪初)由纪贯之、纪友则、凡河内躬恒、壬生忠岑共同编选而成。日本短歌到平安朝,已基本取代了长歌,成了单独的短歌形式。《古今集》中有作者不详的歌。著名的歌人有纪贯之,他是平安朝初期的和歌圣手。与纪贯之一起参加编选《古今和歌集》的歌人在当时也有代表性
去土豆网查,我去过了。
日本淡雅悲伤的诗词
1、《立春歌》
日本·纪贯之
浸袖水成冰
今日立春迎东风
风吹冰可融
[原文]
袖ひちてむすびし水のこぼれるを春立つ今日の风やとくらむ
白话释义:洗衣服的水结成了冰,今日立春迎来东风,风吹来冰就会融化了。
2、《三月末山行见花落溪流歌》
日本·清原深养父
花乘流水传春信
匆匆入山来访春
奈何春已尽
[原文]
花散れる水のまにまにとめくれば山には春もなくなりにけり
白话释义:花落水溪缓缓流过,传来春天的感觉,匆匆进入山林来问候春天,奈何已是暮春。
3、《初春歌》
日本·壬生忠岑
人说春已莅
未闻黄莺声声啼
缘何有春意
[原文]
春きぬと人はいへども莺の鸣かぬかぎりはあらじとぞ思ふ
白话释义:人们都说春天到了,没有听见黄莺的声声啼鸣,怎么说有春天的感觉。
4、《咏水边梅开》
日本·伊势
春江流水梅花映
水中折花影
徒令衣袖湿泠泠
[原文]
春ごとにながるる川を花と见て折られぬ水に袖やぬれなむ
白话释义:春天的江水倒映着梅花,在水中折花的影子,只白白使衣袖湿淋淋。
5、《观邻人家樱花初开而赋歌》
日本·纪贯之
今岁樱初开
只愿樱花知春来
不知花易衰
[原文]
今年より春知りそむる桜花散るといふことはならはざらなむ
白话释义:今年樱花初开放,只愿樱花知道春来了,不知道花也容易凋谢。
参考《小仓百人一首》摘录 第九首 小野小町花の色は 移りにけりは いたづらにわが身世にふる ながめせし间に忧思苦逢雨 ,人世叹徒然。春色无暇赏 ,奈何花已残。参考的是 刘德润编著《小仓百人一首——日本古典和歌赏析》另建议参考 徘圣芭蕉 和 小林一茶 的俳句。旅に病んで梦は枯野をかけ巡る羁旅客,抱病身,枯野游梦魂。 ——小林一茶 辞世之句野ざらしを心に风のしむ身かな心悲壮,曝尸荒郊有何妨,秋风透心凉。猿を闻く人舍子に秋の风いかに弃儿哭声似猿啼,惨惨秋风里。行く春や鸟鸣き鱼の目は鸟悲啼,鱼含泪,犹送晚春归。 ——俳圣 松尾芭蕉以上皆参考刘德润等合著《日本古典文学赏析》再有更古老的诗歌请参考《万叶集》、《古今和歌集》和《伊势物语》