Skip to main content
 首页 » 当代诗

求日本的优美诗歌。越多越好。谢谢!

2021年09月27日 13:54:297编辑

古今和歌集》是日本平安朝初期(十世纪初)由纪贯之、纪友则、凡河内躬恒、壬生忠岑共同编选而成。日本短歌到平安朝,已基本取代了长歌,成了单独的短歌形式。《古今集》中有作者不详的歌。著名的歌人有纪贯之,他是平安朝初期的和歌圣手。与纪贯之一起参加编选《古今和歌集》的歌人在当时也有代表性

去土豆网查,我去过了。

日本淡雅悲伤的诗词

1、《立春歌》

日本·纪贯之

浸袖水成冰

今日立春迎东风

风吹冰可融

[原文]

袖ひちてむすびし水のこぼれるを春立つ今日の风やとくらむ

白话释义:洗衣服的水结成了冰,今日立春迎来东风,风吹来冰就会融化了。

2、《三月末山行见花落溪流歌》

日本·清原深养父

花乘流水传春信

匆匆入山来访春

奈何春已尽

[原文]

花散れる水のまにまにとめくれば山には春もなくなりにけり

白话释义:花落水溪缓缓流过,传来春天的感觉,匆匆进入山林来问候春天,奈何已是暮春。

3、《初春歌》

日本·壬生忠岑

人说春已莅

未闻黄莺声声啼

缘何有春意

[原文]

春きぬと人はいへども莺の鸣かぬかぎりはあらじとぞ思ふ

白话释义:人们都说春天到了,没有听见黄莺的声声啼鸣,怎么说有春天的感觉。

4、《咏水边梅开》

日本·伊势

春江流水梅花映

水中折花影

徒令衣袖湿泠泠

[原文]

春ごとにながるる川を花と见て折られぬ水に袖やぬれなむ

白话释义:春天的江水倒映着梅花,在水中折花的影子,只白白使衣袖湿淋淋。

5、《观邻人家樱花初开而赋歌》

日本·纪贯之

今岁樱初开

只愿樱花知春来

不知花易衰

[原文]

今年より春知りそむる桜花散るといふことはならはざらなむ

白话释义:今年樱花初开放,只愿樱花知道春来了,不知道花也容易凋谢。

参考《小仓百人一首》摘录 第九首 小野小町花の色は 移りにけりは いたづらにわが身世にふる ながめせし间に忧思苦逢雨 ,人世叹徒然。春色无暇赏 ,奈何花已残。参考的是 刘德润编著《小仓百人一首——日本古典和歌赏析》另建议参考 徘圣芭蕉 和 小林一茶 的俳句。旅に病んで梦は枯野をかけ巡る羁旅客,抱病身,枯野游梦魂。 ——小林一茶 辞世之句野ざらしを心に风のしむ身かな心悲壮,曝尸荒郊有何妨,秋风透心凉。猿を闻く人舍子に秋の风いかに弃儿哭声似猿啼,惨惨秋风里。行く春や鸟鸣き鱼の目は鸟悲啼,鱼含泪,犹送晚春归。 ——俳圣 松尾芭蕉以上皆参考刘德润等合著《日本古典文学赏析》再有更古老的诗歌请参考《万叶集》、《古今和歌集》和《伊势物语》