Skip to main content
 首页 » 现代诗

mylastvacation加翻译? alltogether造句加翻译?

2024年11月05日 13:42:041

mylastvacation加翻译?

last在这个地方指的是上一个,也就是我的上一个假期

alltogether造句加翻译?

all together的意思是“总共、一起”,相当于altogether There're all together five continents on the earth.(地球上总共有五大洲)

discusssthwithsb造句加翻译?

I have something that want to disscuss with you 我有事情跟你商量

日语网名,加翻译?

なくすことのかつて (遗失的曾经)

补佐する力の涙 (羽翼之泪)

ざわざわ多い雪 (簌簌纷雪)

白いバラの夜 (白蔷薇之夜)

梦の水の泡 (梦之泡影)

水月の镜の花 (水月镜花)

会飞のすこし浸します (会飞的泡泡)

网上购物的好处,英语加翻译翻译?

网上购物的好处

the advantages/goodness of online shopping

将庭中有奇树翻译为现代诗?

《庭中有奇树》——《古诗十九首》

庭中有奇树,绿叶发华滋.攀条折其荣,将以遗所思.馨香盈怀袖,路远莫致之.此物何足贵?但感别经时.此诗自始至终暗用比兴的手法,以花来衬托人物,写出人物的内心世界.一方面,花事的兴盛,显示了人物的孤独和痛苦;另一方面,还隐藏着更深的一层意思:花事虽盛,可是风吹雨打,很快就会落,这正是主人公一生遭遇的象征,诗中这一层意思没有明白说出,而是留给读者去细细地体会.

过零丁洋翻译成现代诗?

  过零丁洋现代诗 :   回想我早年由科举入仕历尽辛苦,  如今战火消歇已熬过了四个年头。  国家危在旦夕恰如狂风中的柳絮,  个人又哪堪言说似骤雨里的浮萍。  惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐,  零丁洋身陷元虏可叹我孤苦零丁。  人生自古以来有谁能够长生不死?  我要留一片爱国的丹心映照史册。作品原文:《过零丁洋》南宋文天祥辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。人生自古谁无死?留取丹心照汗青。

次北固山下翻译成现代诗?

翻译:

旅途在青山外,在碧绿的江水前行舟。

潮水涨满,两岸之间水面宽阔,顺风行船恰好把帆儿高悬。

夜幕还没有褪尽,旭日已在江上冉冉升起,还在旧年时分,江南已有了春天的气息。

寄出去的家信不知何时才能到达,希望北归的大雁捎到洛阳去。

原诗:

次北固山下

唐 王湾

客路青山外,行舟绿水前。

潮平两岸阔,风正一帆悬。

海日生残夜,江春入旧年。

乡书何处达?归雁洛阳边。

次:旅途中暂时停宿,这里是停泊的意思。风正:顺风。海日:海上的旭日。残夜:夜将尽之时。

出自:唐 王湾《次北固山下》

扩展资料

创作背景:

该首题为《次北固山下》的五律,最早见于唐朝芮挺章编选的《国秀集》。这是诗人在一年冬末春初时,由楚入吴,在沿江东行途中泊舟于江苏镇江北固山下时有感而作的。

作者成就:

玄宗先天年间(712年)进士及第,授荥阳县主簿。后由荥阳主簿受荐编书,参与集部的编撰辑集工作,书成之后,因功授任洛阳尉。王湾“词翰早著”,现存诗10首,其中最出名的是《次北固山下》。

其中“海日生残夜,江春入旧年”两句,得到当时的宰相张说的极度赞赏,并亲自书写悬挂于宰相政事堂上,是让文人学士作为学习的典范。

用himself造句!加翻译?

he finished the homework by himself 他独自完成了作业

grow怎么造句?(加翻译)?

I want to be a pianist when I grow up. 我长大后想当一名钢琴家.