横塘古诗注音版?
横塘拼音版注音:
nán pǔ chūn lái lǜ yī chuān , shí qiáo zhū tǎ liǎng yī rán 。
南浦春来绿一川,石桥朱塔两依然。
nián nián sòng kè héng táng lù , xì yǔ chuí yáng xì huà chuán 。
年年送客横塘路,细雨垂杨系画船。
横塘翻译:
春天到来的时候,这满塘的水就绿了,
但水上的石桥和水边的红塔旧色依然。
在每年送朋友上路的横塘里,
蒙蒙细雨中,即将远行的画船栓在岸边的垂杨柳上。
横塘赏析:
这首诗写送别朋友时的情景,表达了与朋友间的深情。横塘在江苏省苏州市西南,风景宜人。
前两句为送别之景。南浦,泛指送别友人的河边。一川;是为一片,遍地。朱塔;红色的宝塔。这两句可以这样理解;春天来了,南浦平披上了绿装,大地焕然一新。只有石桥、朱塔,不管春夏秋冬,还是老样子。两依然,朋友乘春光而去,以后只有石桥、朱塔与诗人为伴。想到这诗人黯然神伤。
后两句是离别之情。系;拴着。画船;油漆彩绘之船。在年年送客的横塘,今又有一条将要离去的画船,在蒙蒙细雨中拴在杨柳上,垂柳轻舟、雨中送客、依依惜别之情更使人伤怀。
全诗以抒情之笔写景,通过环境景物描写,烘托离别之情,情景交融,深情缠绵,回味无穷。
范成大(1126年6月26日—1193年10月1日),字至能 ,一字幼元,早年自号此山居士,晚号石湖居士。汉族,平江府吴县(今江苏苏州)人。南宋名臣、文学家。
宋高宗绍兴二十四年(1154年),范成大登进士第,累官礼部员外郎兼崇政殿说书。乾道三年(1167年),知处州。乾道六年(1170年)出使金国,不畏强暴,不辱使命,还朝后除中书舍人。乾道七年(1171年),出知静江府。淳熙二年(1175年),受任敷文阁待制、四川制置使。淳熙五年(1178年),拜参知政事。晚年退居石湖,加资政殿大学士。绍熙四年(1193年)逝世,年六十八。累赠少师、崇国公,谥号“文穆”,后世遂称其为“范文穆”。
范成大素有文名,尤工于诗。他从江西派入手,后学习中、晚唐诗,继承白居易、王建、张籍等诗人新乐府的现实主义精神,终于自成一家。风格平易浅显、清新妩媚。诗题材广泛,以反映农村社会生活内容的作品成就最高。与杨万里、陆游、尤袤合称南宋“中兴四大诗人”。其作品在南宋末年即产生了显著的影响,到清初影响更大,有“家剑南而户石湖”的说法。著有《石湖集》、《揽辔录》、《吴船录》、《吴郡志》、《桂海虞衡志》等。
范成大归国后,被任命为中书舍人。最初,赵昚亲笔抄写东汉崔寔的《政论》赐给辅臣,范成大上奏说:“御笔书《政论》,本意在于严格法纪,整顿积弊。而近日大理寺议定刑罚,顺次加重一级,这不是以严刑换取太平,而是残酷。”赵昚称他说的是明智的话。张说被任命为签书枢密院事,范成大起草制书,扣留命令七天不下达,又上疏劝告,最终阻止了任命,但范成大也因此遭外调。
横塘古诗?
关于横塘的古诗有:
1、凌波不过横塘路,但目送、芳尘去。
出自宋代贺铸的《青玉案·凌波不过横塘路》
2、年年送客横塘路,细雨垂杨系画船。
出自宋代范成大的《横塘》
横塘古诗典故?
“横塘”也是典故,在古诗中常作女子居住之处。唐崔颢《长干曲》:“君家何处住,妾住在横塘。”
横塘便是指女性居所。 另有,贺铸有“凌波不过横塘路。但目送,芳尘去”。句中的横塘都是指苏州的横塘。这里自古风景宜人,据《姑苏志》记载,其地有横塘桥,桥上有亭,素有“横塘古渡、风景特胜”之美誉。
范成大对横塘充满感情,在《横塘》一诗中写道:“年年送客横塘路,细雨垂杨系画船。”
他的石湖别墅就在横塘附近,可以说横塘也是他的家乡。
横塘驿 古诗?
héng táng横塘
nán pǔ chūn lái lǜ yī chuān, shí qiáo zhū tǎ liǎng yī rán.南浦春来绿一川,石桥朱塔两依然。nián nián sòng kè héng táng lù, xì yǔ chuí yáng xì huà chuán.年年送客横塘路,细雨垂杨系画船。
《横塘》范成大 古诗翻译及注释
翻译春天到来的时候,这满塘的水就绿了,但水上的石桥和水边的红塔旧色依然。在每年送朋友上路的《横塘》范成大 古诗里,蒙蒙细雨中,即将远行的画船栓在岸边的垂杨柳上。
横塘古诗讲解?
《横塘》是南宋诗人范成大创作的一首七言绝句。诗写送别朋友时的情景,表达了与朋友间的深情。
原文
南浦春来绿一川,石桥朱塔两依然。
年年送客横塘路,细雨垂杨系画船。
翻译
春天到来的时候,这满塘的水就绿了,
但水上的石桥和水边的红塔旧色依然。
在每年送朋友上路的横塘里,
蒙蒙细雨中,即将远行的画船栓在岸边的.垂杨柳上。
解释
南浦:泛指送别之处。
赏析
这首诗写送别朋友时的情景,表达了与朋友间的深情。横塘在江苏省苏州市西南,风景宜人。
前两句为送别之景。南浦,泛指送别友人的河边。一川;是为一片,遍地。朱塔;红色的宝塔。这两句可以这样理解;春天来了,南浦平披上了绿装,大地焕然一新。只有石桥、朱塔,不管春夏秋冬,还是老样子。两依然,朋友乘春光而去,以后只有石桥、朱塔与诗人为伴。想到这诗人黯然神伤。
后两句是离别之情。系;拴着。画船;油漆彩绘之船。在年年送客的横塘,今又有一条将要离去的画船,在蒙蒙细雨中拴在杨柳上,垂柳轻舟、雨中送客、依依惜别之情更使人伤怀。
全诗以抒情之笔写景,通过环境景物描写,烘托离别之情,情景交融,深情缠绵,回味无穷。
作者介绍
范成大(1126-1193),字致能,号石湖居士。汉族,平江吴县(今江苏苏州)人。南宋诗人,谥文穆。从江西派入手,后学习中、晚唐诗,继承了白居易、王建、张籍等诗人新乐府的现实主义精神,终于自成一家。风格平易浅显、清新妩媚。诗题材广泛,以反映农村社会生活内容的作品成就最高。他与杨万里、陆游、尤袤合称南宋“中兴四大诗人”。有《石湖居士诗集》、《石湖词》、《桂海虞衡志》、《吴船录》等。
古诗{横塘}的注释?
南浦春来绿一川,石桥朱塔两依然。 年年送客横塘路,细雨垂杨系画船。 注释:送别河畔,春草绿满川岸。 河边的石桥和朱塔依然默默地伫立,没有变化。 每一年都在这横塘送客告别。 细雨轻飘,杨柳低垂,就宛如一根根细线系住了即将离去的画船
波映横塘古诗赏析?
浣溪沙·波映横塘柳映桥
波映横塘柳映桥。冷烟疏雨暗亭皋。春城风景胜江郊。花蕊暗随蜂作蜜,溪云还伴鹤归巢。草堂新竹两三梢。
陈铎的《草堂余意》是一部十分奇特的词集。作者把宋《草堂诗余》中春意、夏意、秋意、冬意这四部分的词,全都照原韵和了一遍,虽以一人之心而欲追群贤之华妙,难免效颦之讥,然所作时出佳句,婉约清丽,亦自可诵。本词见《草堂余意》卷上“春意”,所和者乃宋无名氏词:“水涨鱼天拍柳桥。飞鸠拖雨过江皋。一番春信入东郊。闲碾凤团消短梦,静看燕子垒新巢。又移日影上花梢。”
这首词描写了春天宜人的景致,抒发了作者热爱春天、热爱大自然及向往闲适生活的蕴藉之情。
起句“波映横塘柳映桥”,景色明媚,节奏复沓,极具清新风格。横塘,在今南京市西南。宋张敦颐《六朝事迹编类》:“吴大帝时,自江口沿淮筑堤,谓之横塘。”横塘、岸桥、垂柳,倒映在碧波中,而垂柳婆娑又与小桥相映生色。两个“映”字,表现了敏锐的艺术观察力,前后映照,摇曳多姿,情趣横生。次句“冷烟疏雨暗亭皋”,写春雨绵绵、亭皋昏暗。春雨联绵,常常多日不去,此时整个世界就象被一片烟雾所笼罩。春雨不断,使人感到寒意,也使亭皋变得模糊起来。亭皋,水边的平地。(司马相如《上林赋》:“亭皋千里,靡不被筑。”)第三句紧承上二句,具有小结之意:“春城风景胜江郊”。春城,这里指南京城,具体地说是指南京的横塘地带。江郊,即上文之“亭皋”。句中“胜”字,又深化了春景的美丽。
下片“花蕊暗随蜂作蜜,溪云还伴鹤归巢”二句,对仗工整,婉妙清丽,自然流转。作者把“花蕊”和“溪云”拟人化了,富有浓郁的感情色彩,写尽了春天的魅力,真乃传神妙笔。本来只是蜜蜂采花蕊作蜜,溪云随风飘飞,白鹤届时自归,词人却说花蕊悄悄地随了蜜蜂去酿作了蜜,溪云有意陪伴着白鹤回巢,奇思妙想,新颖别致。结句“草堂新竹两三梢”,总收全词。“草堂”多为隐者所居,青竹更是高风亮节的象征。词人在横塘踏青,一路看去,最后惊喜地发现一座草堂边又抽生了两三竿新竹。这不仅写出了春天的蓬勃生机,而且还流露了作者向往闲适生活的蕴藉之情。夏承焘先生等《金元明清词选》评此词说:“结句轻轻即收,不著议论,而并具微婉。”可谓深中肯綮。
同原作相比,略一研读,不难发现,陈之和作情韵委婉含蓄,写景精妙,遣词用语工巧,似不亚于原唱。借用明陈霆《渚山堂词品》卷二评其别首《木兰花》冬雪词话,此词“使杂之草堂集中,未必可辨也。”。
卧听横塘雨古诗?
1.百舌问花花不语,低回似恨横塘雨。
出自唐代诗人温庭筠《惜春词》
2.水满横塘雨过时,一番红影杂花飞。
出自宋代诗人曾巩《城南二首》
3.扁舟卧听横塘雨,恰遇江南归雁时。
出自宋代诗人蔡肇《汎舟横塘遇雨》
4脉脉惜芳华。横塘雨又斜。
出自清代冯幵《菩萨蛮》
塘里桥古诗?
塘里桥有关诗句,例如:“陂塘十里横桥路。日日鸣柔橹。蓼花红瘦鲤鱼肥。”
出自:虞美人·渔村夕照
作者:袁绶
陂塘十里横桥路。日日鸣柔橹。蓼花红瘦鲤鱼肥。无事薜萝深处、掩柴扉。斜阳影里愁容老。流水孤村绕。卖鱼沽酒不知愁。说甚人间谈笑、觅封侯。
作者简介:袁绶,清代女诗人。字紫卿,钱塘人。
竹里馆古诗注音?
竹里馆
[ 唐 ] 王维
dúzuòyōuhuánglǐ
独坐幽篁里,
tánqínfùchángxiào
弹琴复长啸。
shēnlínrénbùzhī
深林人不知,
míngyuèláixiāngzhào
明月来相照。