Skip to main content
 首页 » 古诗词

芙蓉楼送辛渐古诗? 芙蓉楼送辛渐、塞下曲、墨梅的古诗翻译?

2023年12月24日 12:56:571

芙蓉楼送辛渐古诗?

《芙蓉楼送辛渐》王昌龄 〔唐代〕

寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。

洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

译文:

冷雨连夜洒遍吴地江天,清晨送走你后,独自面对着楚山离愁无限!

到了洛阳,如果洛阳亲友问起我来,就请转告他们,我的心依然像玉壶里的冰那样晶莹纯洁!

芙蓉楼送辛渐、塞下曲、墨梅的古诗翻译?

1、芙蓉楼送辛渐

  朝代:唐代

  作者:王昌龄

  寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。

  洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

  丹阳城南秋海阴,丹阳城北楚云深。

  高楼送客不能醉,寂寂寒江明月心。

  译文

  冷雨洒满江天的夜晚我来到吴地,天明送走好友只留下楚山的孤影。

  到了洛阳,如果有亲友向您打听我的情况,就请转告他们,我的心依然像玉壶里的冰一样纯洁,未受功名利禄等世情的玷污。

  往丹阳城南望去,只见秋海阴雨茫茫;向丹阳城北望去,只见楚天层云深深。

  高楼送客,与友人依依惜别,心情悲愁,喝酒也不能尽兴。四周一片寂静,对着寒冷江天,只有高悬的明月照我心。

2、塞下曲

唐代:卢纶

月黑雁飞高,单于夜遁逃。

欲将轻骑逐,大雪满弓刀。

译文

死寂之夜,乌云遮月,天边大雁惊飞,单于的军队想要趁着夜色悄悄潜逃。

正想要带领轻骑兵一路追赶,大雪纷纷扬扬落满了身上的弓刀。

3、墨梅

元代:王冕

我家洗砚池头树,朵朵花开淡墨痕。(我家 一作:吾家;朵朵 一作:个个)

不要人夸好颜色,只留清气满乾坤。(好颜色 一作:颜色好)

译文

译文

我家洗砚池边有一棵梅树,朵朵开放的梅花都像是用淡淡的墨汁点染而成。

它不需要别人夸奖颜色多么好看,只是要将清香之气弥漫在天地之间

扩展知识:

《墨梅》是元代诗人王冕创作的一首七言绝句。此诗开头两句直接描写墨梅,最后两句盛赞墨梅的高风亮节,赞美墨梅不求人夸,只愿给人间留下清香的美德,实际上是借梅自喻,表达自己对人生的态度以及不向世俗献媚的高尚情操。全诗构思精巧、淡中有味,直中有曲,极富清新高雅之气。

芙蓉楼送辛渐是什么古诗?

寒江秋雨夜入吴,平明送客楚山孤

洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶

其实这首诗我感觉是主要是自己的一种感悟,表达作者的内心孤介傲岸的形象和光明磊落、表里澄澈的品格。

巧虎芙蓉楼送辛渐古诗?

《芙蓉楼送辛渐》作于天宝元年,王昌龄当时为江宁丞。辛渐是王昌龄的朋友,这次拟由润州渡江,取道扬州,北上洛阳。王昌龄可能陪他从江宁到润州,然后在此分手。这一首写的是第二天早晨在江边离别的情景。下面请欣赏佳作!

  

  唐诗《芙蓉楼送辛渐》原文

  寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。

  洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

  译文

  迷蒙的烟雨,连夜洒遍吴地江天;清晨送走你,孤对楚山离愁无限!

  朋友啊,洛阳亲友若是问起我来;就说我依然冰心玉壶,坚守信念!

仿写古诗芙蓉楼送辛渐?

芙蓉楼送辛渐

(唐)王昌龄

寒雨连江夜入吴,

平明送客楚山孤。

洛阳亲友如相问,

一片冰心在玉壶。

当连绵不断的秋雨正敲打着芙蓉楼的窗子,我和辛渐倚窗眺望着窗外,雨水汇集在一起涌向宽阔的江面。

“辛渐,这雨下的这么大,恐怕只能明天送你去洛阳了。”我望着辛渐说,好朋友辛渐点点头。

“唉!”一想到明天辛渐就要离开我,我的心情顿时觉得孤单寂寞,远处的楚山也变的和我一样孤独。

我叮嘱他:“辛渐,你若回到洛阳,如果有亲友问起我的情况,请你一定要转告他们,我的品德就像那冰玉般的晶莹,我决不会受到功名和富贵的干扰。”辛渐说:“好的,话我一定带到,你自己也一定保重。”

辛渐走了,他乘坐的船只,渐渐的消失在茫茫的雨雾中……

读芙蓉楼送辛渐古诗注释?

【注释】

芙蓉楼:原名西北楼,在润州(今江苏省镇江市)西北。登临可以俯瞰长江,遥望江北。据《元和郡县志》卷二十六《江南道·润州》丹阳:“晋王恭为刺史,改创西南楼名万岁楼,西北楼名芙蓉楼。”丹阳在今江苏省西南部,东北滨长江,大运河斜贯,属镇江市。辛渐:诗人的一位朋友。

寒雨:秋冬时节的冷雨。连江:雨水与江面连成一片,形容雨很大。吴:古代国名,这里泛指江苏南部、浙江北部一带。江苏镇江一带为三国时吴国所属。

平明:天亮的时候。客:指作者的好友辛渐。楚山:楚地的山。这里的楚也指南京一带,因为古代吴、楚先后统治过这里,所以吴、楚可以通称。孤:独自,孤单一人。

洛阳:现位于河南省西部、黄河南岸。

冰心,比喻纯洁的心。玉壶,道教概念妙真道教义,专指自然无为虚无之心。

古诗芙蓉楼送辛渐的意思?

诗名的意思是:在芙蓉楼送别(好友)辛渐。这首诗一共有两首,其一:译文:冷雨洒满江天的夜晚我来到吴地,天明送走好友只留下楚山的孤影。

到了洛阳,如果有亲友向您打听我的情况,就请转告他们,我的心依然像玉壶里的冰一样纯洁,未受功名利禄等世情的玷污。

其二:译文:往丹阳城南望去,只见秋海阴雨茫茫;向丹阳城北望去,只见楚天层云深深。

高楼送客,与友人依依惜别,心情悲愁,喝酒也不能尽兴。

四周一片寂静,对着寒冷江天,只有高悬的明月照我心。扩展资料:这组诗大约作于天宝元年(742年)王昌龄出为江宁(今南京)县丞时。

《芙蓉楼送辛渐》这首诗的翻译?

1、翻译

迷蒙的烟雨,连夜洒遍吴地江天;清晨送走你,孤对楚山离愁无限!

朋友啊,洛阳亲友若是问起我来;就说我依然冰心玉壶,坚守信念!

2、原文

芙蓉楼送辛渐

【作者】王昌龄 【朝代】唐

寒雨连江夜入吴, 平明送客楚山孤。

洛阳亲友如相问, 一片冰心在玉壶。

芙蓉楼送辛渐古诗是谁送谁?

        《芙蓉楼送辛渐》是唐代诗人王昌龄为送别友人辛渐所作的送别诗,是作者被贬为江宁县丞时所写。辛渐是他的朋友,这次拟由润州渡江,取道扬州,北上洛阳。王昌龄可能陪他从江宁到润州,然后在此分手。这诗原题共两首,这一首写的是第二天早晨在江边离别的情景。

        原诗如下:

        寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。

        洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

芙蓉楼辛渐古诗拼音?

芙蓉楼送辛渐

[ 唐 ] 王昌龄

hányǔliánjiāngyèrùwú

寒雨连江夜入吴,

píngmíngsòngkèchǔshāngū

平明送客楚山孤。

luòyángqīnyǒurúxiāngwèn

洛阳亲友如相问,

yīpiànbīngxīnzàiyùhú

一片冰心在玉壶