Skip to main content
 首页 » 诗歌大全

小雨滴麦穗诗歌译文? 寻春苏轼译文诗歌鉴赏?

2023年08月21日 13:13:141

小雨滴麦穗诗歌译文?

小雨滴,真调皮,

云朵里,跳下来,

落到荷叶上,

荷叶眯眯笑。

小雨滴,真调皮,

云朵里,跳下来,

落到青蛙上,

青蛙呱呱叫。

小雨滴,真调皮,

云朵里,跳下来,

落到花儿上,

花儿快快长。

小雨滴,真调皮,

云朵里,跳下来,

落到草地上,

草地绿油油。

小雨滴,真调皮,

云朵里,跳下来,

落到小朋友的头上,

小朋友忙回家。

寻春苏轼译文诗歌鉴赏?

这首词开头两句设想“东风”为春之信使,城居的诗人没有感觉到春意,渴望春意的诗人于是主动出郊寻春、旧地重游。颔联宕开一笔,不写寻春所获,而作起议论来,表达感慨,诗意警策。可结合作者同时期写的《前赤壁赋》来理解。

“江城”诗中指黄州。味道醇厚的江城白酒、笑意温和的野老,既表明这次春游的欢聚畅饮,也表现了苏轼在黄州的生活状况。最后两句是告慰故人,诗人表明自己在黄州过得很好,并邀请野老到此相聚,让友人不必为自己返京之事多操心。

布兰诗歌全文及译文?

布兰诗歌也称为 《博伊伦之歌》,原是舞台作品 《凯旋三部曲》中的第一部,作于1935—1936年, 1937年初演于法兰克福,后作为康塔塔单独演出,是奥尔夫最著名的代表作。全文及译文如下:

1.

Manus ferens munera pium facit impium; nummus iungit federa, nummus dat consilium; nummus lenit aspera, nummus sedat prelium. nummus in prelatis est pro iure satis; nummo locum datis vos, qui iudicatis.

双手捧上赠礼,赠礼堕落虔诚。

金钱缔结契约,契约买断裁决。

钱能缓解痛苦,钱能解决战争。

钱亦适用教义,教义获取权利。

给钱腾出空间,谁顾你的正义。

2.

Nummus ubi loquitur, fit iuris confusio; pauper retro pellitur, quem defendit ratio, sed dives attrahitur pretiosus pretio. hunc iudex adorat, facit, quod implorat; pro quo nummus orat, explet, quod laborat.

金钱所在之地。法律一片混乱。

穷人艰难申诉,抗拒仍被驳回。

富人拥有公平,因他金钱更多。

法官殷勤效劳,听从金钱指挥。

谁能用钱辩护,必定得偿所愿。

3.

Nummus ubi predicat, labitur iustitia, et causam, que claudicat, rectam facit curia, pauperem diiudicat veniens pecunia. sic diiudicatur, a quo nichil datur; iure sic privatur, si nil offeratur.

金钱撞击出声,正义不得伸张。

你仅一纸诉状,法院屈膝向钱。

无情审判穷人,全都投进监牢。

法律条文制定,全为权贵富豪。

哪有一处条文,护得穷人性命。

4.

Sunt potentum digiti trahentes pecuniam; tali preda prediti non dant gratis gratiam, sed licet illiciti censum censent veniam. clericis non morum cura, sed nummorum, quorum nescit chorum chorus angelorum.

请你探出手指,紧紧捞住金钱。

既有金钱在手,自得周全效劳。

只要掏出金钱,罪恶一笔勾销。

看似岸然君子,张口我主我父。

神父也看金钱,道德滚向一边。

5.

"Date, vobis dabitur: talis est auctoritas" danti pie loquitur impiorum pietas; sed adverse premitur pauperum adversitas. quo vult, ducit frena, cuius bursa plena; sancta dat crumena, sancta fit amena.

"出钱便有所得,听从经文所言"。

神父告诉施主,出钱便是善人。

富豪无情压迫,穷人不幸受难。

你若钱包满满,生活随心所欲。

钱财如此圣洁,有钱便得善待。

6.

Hec est causa curie, quam daturus perficit; defectu pecunie causa Codri deficit. tale fedus hodie defedat et inficit nostros ablativos, qui absorbent vivos, moti per dativos movent genitivos.

即便身处法庭,也得奉上金钱。

你若身无分文,注定败诉到底。

钱权媾和在前,充满黑暗污秽。

活人生出贪心,金钱吞噬活人。

权贵吞噬金钱,贪心永不餍足。

人日节的诗歌与译文?

元日至人日,未有不晴时。

剥复观周易,吟哦及杜诗。

将开户北向,折到杏南枝。

不得东风力,余寒岂易支。

诗歌小小的船译文?

《小小的船》是叶圣陶先生写的一首美妙精巧的儿童诗。这首诗描述的是在晴朗的夜晚一-位小朋友仰望一弯明月时看到的情境,展现了孩子飞。上月亮,邀游太空的美好愿望。作者以优美的语言,形象的比喻,描绘出了一幅奇妙的夜景一-月儿是小小的船,我正坐在船上看着蓝蓝的夜空和闪闪的星星。展现了孩子想飞上月亮遨游太空的美好愿望。

登快哉亭诗歌鉴赏译文?

登快哉亭

宋代 :陈师道

城与清江曲,泉流乱石间。

夕阳初隐地,暮霭已依山。

度鸟欲何向,奔云亦自闲。

登临兴不尽,稚子故须还。

一条蜿蜒曲折的江水,绕着城墙缓缓地流淌;泉水穿过乱石,溅起阵阵水花,发出哗哗的声响。远处,西下的太阳刚刚隐入地平线,层层暮霭就遮住了重重山冈。那空中的鸟儿急忙地飞翔,不知道它要飞向何方;天上飘浮流动的白云,是那么的悠闲,和我的心情一样。我站在快哉亭上游兴正浓,留连忘返;忽然想到家中的小孩子正在等我,才依依不舍地离开这迷人的地方。

注释解释

(1)快哉亭:故址在今江苏省徐州市,名称为苏轼所取。

(2)“城与”二句:言徐州城建在一湾清澈的江水之畔,泉水由乱石间汨汨流出。与,共。

(3)“夕阳”二句:落日刚刚隐没,云雾在山中升起,形容晚景。初隐地,刚刚沉入地平线下。暮霭,黄昏时山林间升起的雾气。

(4)度鸟:飞鸟。李白诗云:“天涯有度鸟。”何向:飞向哪儿。杜甫诗:“途远欲何向。”

(5)奔云:流云。自闲:指云悠然舒卷。

(6)“登临”二句:意谓家中有稚子候门,只得未尽兴而返。稚子,指家中幼儿。

创作背景

《登快哉亭》是北宋诗人陈师道的一首五言律诗。这首诗写作者登临快哉亭所见,从请江流泉、夕阳暮霭到飞鸟奔云,逐层描写,勾画出一幅景色明丽的山野夕照图。文末宕开一笔,以游兴未尽而“须还”,反衬景物的美丽迷人。诗中“度鸟欲何向,奔云亦自闲”两句,带着浓厚的感情色彩,隐隐透出诗人安闲自若的心情和向往自由的心愿,笔法不凡。全诗简洁精练、苍劲有力,外表浑朴而意味深长。

宋神宗熙宁(1068年—1077年)末年,李邦直持节徐州,在唐人薛能建阳春亭旧址重建一亭,后被苏轼命名为快哉亭。此诗为元符元年(1098年)陈师道任徐州教授时游览快哉亭之景所作。

诗文赏析

《登快哉亭》一诗开门见山,直写登临所见。首联写近景,描绘城下,见到一条盘旋曲折的江水绕城而流,泉水冲激乱石,哗哗作响。这联是景句,有意创造幽寂静阒的环境,起句与杜甫《江村》“清江一曲抱村流”境地相仿,密合徐州城依汴水、泗水而筑的特点。又以流动的江、泉,在静止的城、石中流淌,动静相衬,加以诗人的视线是从高向下,既有大境,又有小景,将蜿蜒曲折的江水与飞沫四溅的泉水的动态刻画了出来。

次联远望,写山。作者登临是在黄昏,因此在写山时便通过夕阳来衬托。“夕阳”两句描绘了一幅山间落照图:落日刚刚隐没于地平线下,暮霭便在山间升起了。这两句写黄昏山峦如画,诗用流水对,上下呼应,词意流动;“隐地”“依山”造语工巧,形象而具体,富有画面感;动词“隐”“依”二字也用得很切,使客观景物带有主动性,这里用来形容太阳与暮霭,就赋予客观的自然现象以人性。与柳宗元笔下的“苍然暮色,自远而至”(《始得西山宴游记》),境界相近。两句所写,实际上是一个场面,这样分写密合的手法,是江西诗派的特色。

第三联是传颂的名联。诗由黄昏景色,远山暮霭,又捕捉到远处的飞鸟与云朵。“度鸟”二句写空中景物,然而融情于景,寓意深刻。这两句虽是直道眼前所见,但也隐隐透出诗人心境平静、向往自由的意愿。其中不乏令人咀嚼的深意,那横空而过的飞鸟,正是人生匆匆的象征。杜甫诗说:“仰看一鸟过,虚负百年身。”其含义为人生倏忽如鸟过,可与此句同参。陈师道学杜甫诗炼字,在虚词上极费工夫。这两句中的“欲”字及“亦”字,极得神韵。“欲何向”以问语出之,给人以想象;“亦自闲”用肯定句,说云闲,也说自己闲,语意双关,表达诗人悠闲自乐、恬淡寡欲的胸襟与意趣。杜甫诗“水流心不竟,云在意俱迟”(《江亭》),把此种感情表现得很为明朗,而陈师道此联则较含蓄蕴藉。诗取境高远,与陶渊明《归去来兮辞》中“云无心以出岫,鸟倦飞而知还”的从容与淡泊的境地相同,也与杜甫《江亭》诗“水流心不竞,云在意俱迟”相仿佛,元人方回说“如‘度鸟’‘奔云’之句,有无穷之味”,清朝纪昀也称赞说:“五、六挺拔,此后山神力大处,晚唐人到此,平平拖下矣。”说明了此二句寓意深长,有振起全篇之功。

前三联都写亭上所见,分别描绘水、山、天,由低到高,层次分明,全方位地描摹出野外黄昏的景色,在写景中别具一格。足见诗人观察之仔细,领略之完美。到结尾,诗才点出“登临”,以“兴不尽”概括前面三联,而以家中稚子等自己回去,自己不得不走,表示兴犹未尽,依依不舍。这样写,打破了历来登临诗的布局;最后以情收煞,也反衬景的可爱,以不是自己要回去,特地加重离开时的情感,被方回称赞说:“尾句尤幽邃,此其所以逼老杜也。”这种结法,正是作者有意加重尾句分量,为情造境。

陈师道写景诗往往以孤拔遒劲、情致深远见长,在推敲词句的同时,更注意表现自己对景色的悟性,以发掘自然界独特的美,常常能把自己的情感深沉地注入景物中,体味其中的的真趣。这首诗景物层次井然而摹写生动,展现了其人格境界。清江迤逦,泉流琤琮,暮色降临,鸟飞云奔。此番意象显示了在人世纷纭中悠闲从容、安贫乐道的高尚情趣。全诗苍劲有力,老气横秋,虽不用奇字僻典,然而意兴无穷,纯以气格胜。被纪昀赞为“刻意陶洗,气格老健”。作者这种风格,得力于杜甫,也与陈师道孤傲的性格有关。方回评价说:“全篇劲健清瘦,尾句尤幽邃,此其所以逼老杜也。”正指出了此诗苍劲老健的风格与杜甫诗相近。

中国古代最短的诗歌《吴越春秋》的译文?

最短的诗《吴越春秋》内载有一首只有8字的短诗:“断竹,续竹,飞土,逐肉。”寥寥8字,却活现了一幅古代狩猎图。

求教一首古代诗歌的译文《山鬼(诗经·九歌)》?

《九歌·山鬼》

好像有人在那山隈经过,

是我身披薜荔腰束女萝。

含情注视巧笑多么优美,

你会羡慕我的姿态婀娜。

驾乘赤豹后面跟着花狸,

辛夷木车桂花扎起彩旗。

是我身披石兰腰束杜衡,

折枝鲜花赠你聊表相思。

我在幽深竹林不见天日,

道路艰险难行独自来迟。

孤身一人伫立高高山巅,

云雾溶溶脚下浮动舒卷。

白昼昏昏暗暗如同黑夜,

东风飘旋神灵降下雨点。

等待神女怡然忘却归去,

年渐老谁让我永如花艳?

在山间采摘益寿的芝草,

岩石磊磊葛藤四处盘绕。

抱怨神女怅然忘却归去,

你想我吗难道没空来到。

山中人儿就像芬芳杜若,

石泉口中饮松柏头上遮,

你想我吗心中信疑交错。

雷声滚滚雨势溟溟蒙蒙,

猿鸣啾啾穿透夜幕沉沉。

风吹飕飕落叶萧萧坠落,

思念女神徒然烦恼横生。

初中第四课古代诗歌四首的译文?

次北固山下唐代:王湾

  客路青山外,行舟绿水前。(青山外 一作:青山下)

  潮平两岸阔,风正一帆悬。

  海日生残夜,江春入旧年。

  乡书何处达?归雁洛阳边。

  译文

  旅途在青山外,在碧绿的江水前行舟。

  潮水涨满,两岸之间水面宽阔,顺风行船恰好把帆儿高悬。

  夜幕还没有褪尽,旭日已在江上冉冉升起,还在旧年时分,江南已有了春天的气息。

  寄出去的家信不知何时才能到达,希望北归的大雁捎到洛阳去。

七下语文第四课古代诗歌四首译文?

枯藤缠绕着老树,树枝上栖息着黄昏时归巢的乌鸦。 小桥下,流水潺潺,旁边有几户人家。在古老荒凉的道路上,秋风萧瑟,一匹疲惫的瘦马驮着我前行。 夕阳向西缓缓落下,极度忧伤的旅人还漂泊在天涯。 枯藤缠绕着老树,树枝上栖息着黄昏时归巢的乌鸦。  步出夏门行·观沧海两汉:曹操

  东临碣石,以观沧海。

  水何澹澹,山岛竦峙。

  树木丛生,百草丰茂。

  秋风萧瑟,洪波涌起。

  日月之行,若出其中;

  星汉灿烂,若出其里。

  幸甚至哉,歌以咏志。

  译文

  东行登上碣石山,来观赏那苍茫的海。

  海水多么宽阔浩荡,山岛高高地挺立在海边。

  树木和百草丛生,十分繁茂,

  秋风吹动树木发出悲凉的声音,海中涌着巨大的海浪。

  太阳和月亮的运行,好像是从这浩瀚的海洋中发出的。

  银河星光灿烂,好像是从这浩瀚的海洋中产生出来的。

  我很高兴,就用这首诗歌来表达自己内心的志向。