Skip to main content
 首页 » 诗歌大全

文言翻译(淡中知味 常里识英 古诗 译文)

2023年07月28日 03:42:491

一、文言翻译

灵隐寺僧某,以茶得名,铛臼皆精。然所蓄茶有数等,恒视客之贵贱以为烹

献;其最上者,非贵客及知味者,不一奉也。一日,有贵官至,僧伏谒甚恭,出佳茶,手自烹进,冀得称誉。贵官默然。僧惑甚,又以最上一等烹而进之。饮已将尽,并无赞语。僧急不能待,鞠躬曰:“茶何如?”贵官执盏一拱曰:“甚热。”

灵隐寺有一位僧人,他以会茶道而出名,精通茶具.而且他收藏的茶有几等,看客人的贵贱而分别煮不同的茶给他;那最好的茶,若不是贵人或识茶之人,是不会给他的.一天,有一贵客来到,僧人待他很恭敬,给出好茶,亲自冲茶给他,等待客人的称赞.贵客一直沉默不言.僧人很疑惑,再拿出最好的给客人.茶快喝完了.僧人等不急了,鞠了一个躬,说:这个茶味道如何?贵客拿着茶杯拱手,说:有点热了.

二、不是爱花即欲死,只恐花尽老相催。 繁枝容易纷纷落,嫩蕊商量细细开。译文

上句说,不是我爱花爱得要命,下句解释所以如此爱花的原因。句法上只能读为:不是―爱花即欲死,如果读为:不是爱花―即欲死,则语意悖谬,不知所云了。”其实后一种断法是可以成立的:“不是因为爱花(热爱鲜花盛开充满活力的春天)的话,活得就真乏味了(这当然是一种夸张),所以,生怕这种美景过后,令人感伤衰老”

三、淡中知味,常里识英铜钱

应该是一枚花钱。花钱是中国古代的民俗用品,做成钱形,表示吉祥。

四、下面那首诗的全文意思

周紫芝——《千秋岁》

小春时候。晴日吴山秀。霜尚浅,梅先透。波翻醽醁盏,雾暖芙蓉绣。持寿酒。仙娥特地回双袖。试问春多少。恩入芝兰厚。松不老,山长久。星占南极远,家是椒房旧。君一笑。金鸾看取人归后。

周紫芝——《千秋岁》

送春归去。说与愁无数。君去后,归何处。人应空懊恼,春亦无言语。寒日暮,腾腾醉梦随风絮。尽日间庭雨。红湿秋千柱。人恨切,莺声苦。拟倾浇闷酒,留取残红树。春去也,不成不为愁人住。

周紫芝——《千秋岁》

当年文焰。蜀锦词华烂。年正少,声初远。手攀天上桂,书奏蓬莱殿。人尽道,洛阳盛事今重见。千尺青苍干。直节凌霄汉。天未识,应嗟晚。饮残长寿盏,归奉春皇燕。金叶满,擗麟且受麻姑劝。

有三首哎,都是周紫芝的。你说的是哪一首呢?

千秋岁,唐教坊大曲有《千秋乐》调。

据郭茂倩《乐府诗集》本曲题解,是唐玄宗生日,大宴群臣,百宫上表请定此日为千秋节,可能由此产生《千秋乐》调。

宋人根据旧曲另制新曲。又名《千秋节》、《千秋万岁》。仄韵双调,七十一字,十六句,上下片各八句,五仄韵。上片起句比下片起句少一字,其余句式全同。《千秋岁》写得最有名的,是秦观、黄庭坚和张先。

周紫芝的诗比较著名,无典故堆砌,自然顺畅。也能词,风格与诗近,清丽婉曲,无刻意雕琢痕迹。诗词主要以写离人别情的最为有名,第二首就是很好的例子。

字面解释:眼看着春天就要过去了,却有无数的愁思欲和春天诉说。你离开后,在什么地方停留?而我只能空自懊恼,春天也默默无言。春天寒冷的黄昏,我就这样,任凭醉梦随那飘飞的柳絮而去。整日只见庭中的雨丝,伴随落花打湿了秋千架。人的恨意深切,黄莺的叫声凄苦。想要独自一人,对着花朵凋零的树木借酒浇愁。春天已经离去了,她根本就不因为人的愁绪而停驻。

这是一首离别诗,描写了一个女子在爱人离去之后的情态:整日临花落泪,借酒浇愁。词中的雨、落花、柳絮、黄莺啼叫都无形中渲染了悲愁的气氛。把“伤春”和“惜离别”二者融合在一起,表达了词中人无限的愁绪。