Skip to main content
 首页 » 现代诗

短篇唐诗加翻译加较少的赏析

2023年01月28日 06:41:271

一、短篇唐诗加翻译加较少的赏析

长歌行

青青园中葵⑵,朝露待日⑶。

阳春布德泽⑷,万物生光辉。

常恐秋节至⑸,j黄华叶衰⑹。

百川东到海⑺,何时复西归?

少壮不努力⑻,老大徒伤悲⑼

翻译:

园中有碧绿的葵菜,晶莹的朝露在阳光下晒干。春天把幸福的希望洒满了大地,所有生物都呈现出一派繁荣生机。只担心瑟瑟的秋天来到,树叶儿枯黄而漂落百草凋零衰亡。千万条大河奔腾着东流入大海,什么时候才能重西流?少年时不努力,到老来只能是空空悔恨了。

赏析:

这首诗意在劝诫人们要珍惜青少年时代,发奋努力,使自己有所作为,避免“老大徒伤悲”。 这首诗一开始不写人生,而写园中葵,这是“比兴”的写法,即“先言他物以引起所咏之辞也”。

你看,园中的葵菜,郁郁青青,那葵菜上的滚动的晶莹的露珠,是多么可爱,但是一旦天亮,阳光照耀,它就会被晒干。朝露的生命是多么短暂啊!春天里,太阳散布恩惠,万物欣欣向荣,可是,一到秋天,那万物凋零,一片凄凉。那一路向东的河流是一去不返啊。大自然如此,人生也是如此。“人生短暂,譬如朝露”;又正如西方哲人所说“人不可能两次踏进同一条河流”,人生不可逆转。西方有哲人说,如果人能够倒着活的话,世界上最少有一半人活得比现在精彩,可是世上是不会有后悔药的,也没有人会返老还童的。一个人如果不趁著大好时光而努力奋斗,让青春白白地浪费,等到年老时后悔也来不及了。这首诗由眼前青春美景想到人生易逝,激励青年人要珍惜时光,出言警策,催人奋起。这首诗善于选择典型细节,如朝露易逝、花草易萎、百川归海等自然现象来说理,情景交融,有可读性,避免了空洞的说教,达到了“浅入”但“深出”的效果。

二、五首短古诗和意思

江雪

朝代:唐代

作者:柳宗元

原文:

千山鸟飞绝,万径人踪灭。

孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。

译文

所有的山,飞鸟全都断绝;所有的路,不见人影踪迹。

江上孤舟,渔翁披蓑戴笠;独自垂钓,不怕冰雪侵袭。

夏日山中

朝代:唐代

作者:李白

原文:

懒摇白羽扇,裸袒青林中。

脱巾挂石壁,露顶洒松风。

译文

懒得摇动白羽扇来祛暑,裸着身子呆在青翠的树林中。

脱下头巾挂在石壁上,任由松树间的凉风吹过头顶。

独坐敬亭山

朝代:唐代

作者:李白

原文:

众鸟高飞尽,孤云独去闲。

相看两不厌,只有敬亭山。

译文

群鸟高飞无影无踪,孤云独去自在悠闲。

你看我,我看你,彼此之间两不相厌,只有我和眼前的敬亭山了。

山中

朝代:唐代

作者:王维

原文:

荆溪白石出,天寒红叶稀。

山路元无雨,空翠湿人衣。

译文

荆溪水流量一天比一天少,河床上露出了白色的石头,天气慢慢地变凉了,枝头的红叶渐渐稀少。

弯曲的山路上原来没有下雨,可这浓浓的青松翠柏中烟雾迷蒙,水气很重,似欲流欲滴,才沾湿了行人的衣裳。

鸟鸣涧

朝代:唐代

作者:王维

原文:

人闲桂花落,夜静春山空。

月出惊山鸟,时鸣春涧中。

译文

春天夜晚,寂无人声,芬芳桂花,轻轻飘落。青山碧林,更显空寂。

明月升起,惊动几只栖息山鸟。清脆鸣叫,长久回荡空旷山涧。

三、《短歌行》古诗原文翻译

【原文】bai

对酒当歌,人生几何?du 譬如朝露,去日苦多。

慨当以慷,zhi忧思难忘。 何以解忧?唯有杜康。

青青dao子衿,悠悠我心。 但为君故,沈吟至今。

呦呦鹿鸣,食野之苹。 我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

明明如月,何时可掇? 忧从中来,不可断绝。

越陌度阡,枉用相存。 契阔谈,心念旧恩。

月明星稀,乌鹊南飞, 绕树三匝,何枝可依?

山不厌高,海不厌深。 周公吐哺,天下归心。

【译文】

面对美酒当高歌,人生短暂能几何? 生命流逝似朝露,荒废时日实在多!

慷慨悲歌歌一曲,心中忧愁对谁说。 愁肠百结何以解,只有美酒可开怀。

莘莘学子着青衣,悠悠思慕在心中。 盼望你们来相助,徘徊沉吟到如今。

鹿鸣声声食野草,我弹琴瑟待嘉宾。 明月高高如何攀,不得贤才忧心忡。

月明星稀鸟南飞,绕树三圈栖何枝?

山不辞土方为高,海不厌水始为深。 我学周公三吐哺,一统天下定乾坤。

扩展资料

关于第一首诗的创作时间,学术界大致有五种说法。一是在苏轼《赤壁赋》中“横槊赋诗”言语的基础上,《三国演义》称曹操在赤壁大战前吟诵这首《对酒当歌》,时间定在建安十三年(208)末。二是求贤说,出自张可礼《三曹年谱》:“抒发延揽人才之激切愿望,盖与《求贤令》作于同时。”时间在建安十五年(210)。

三是宾主唱和说,此主张发自万绳楠,他认为此

四、有没有嵇康的一首短一点的诗,求解析及翻译,谢了~

【赠秀才从军】 嵇康

良马既闲,丽服有辉 。

左揽繁弱,右接忘归。

风驰电逝,蹑景追飞。

凌厉中原,顾眄生姿。

翻译:骑上驯练有素的良马,戎装美丽。左手拿着好的弓(繁弱:良弓名),右手搭上好的箭(忘归:箭名),像风一样奔驰,像电一样快,追得上一掠即逝的影子,追飞:能追赶飞鸟。飞跃原野(凌厉:飞腾、超越。中原:原野),看起来英姿飒爽。

【分析】:

《嵇康集》里《赠秀才入军》共有诗十九首,第一首为五言,其余十八首皆为四言。这里面有的是写送别,有的是写别离前的兄弟友好相处。这个组诗的写作时间,可能是在魏高贵乡公正元二年(二五五),时司马氏废掉了齐王曹芳,毋丘俭、文钦举兵讨伐司马师,这是曹魏系统与司马氏集团之间的一次大较量。在这种时候,嵇喜去参军以助司马氏,嵇康是从心里反对的,这是整个组诗的总倾向。嵇喜是个庸俗的人,所以遭到阮籍的白眼;但嵇康又是由他抚养成人的,他们兄弟之间的确又存在着一种良好的感情,所以这就决定了《赠秀才入军》思想感情的复杂性。「良马既闲」一首想象了其兄日后在军中的戎马骑射生活,表面上象是赞颂敬佩,其实是在委婉地说反话。清代陈祚明曾说:「激昂有气,然似嘲之」(《古诗选》)。秀才:汉代也叫茂才,是当时地方向中央推举人才的科目之一。这里是指嵇康的哥哥嵇喜。嵇喜,字公穆,曹魏时曾举秀才,为卫军司马。入晋后,曾为太仆、宗正、徐州刺史。

如有需要请追问!

《嵇康散语赵景真》

原文

嵇中散语赵景真:“卿瞳子白黑分明,有白起之风,恨量小狭。”赵云:“尺表能审玑衡之度,寸管能测往复之气。何必在大,但问识如何耳!”

译文

中散大夫嵇康对赵景真说:“你的眼睛黑白分明,有白起的风度,遗憾的是细小了些。”赵景真说:“尺长的表尺就能审定浑天仪的度数,寸长的竹管就能测量天地间四季循环往复的气节。何必在乎大不大呢,只问见识怎么样就行了。”