问提多多:你好。你只打出“山中送别”四个字,究竟让大家回答你什么问题呢?
还是不明白。你是要原文,还是要解释,或是要翻译,也许要作者介绍……
山居秋暝
[王维]
空山新雨后,天气晚来秋。
明月松间照,清泉石上流。
竹喧归浣女,莲动下渔舟。
随意春芳歇,王孙自可留。
[注释] (1)山居:山中的住所,即指作者隐居的辋川别墅。暝(ming明):晚。(2)空山:寂静的山林。
新雨后:刚下过雨过后。(3)晚来秋:是说新雨过后,晚风吹拂,秋意更凉。(4)竹喧:指竹林中的笑语喧哗。浣女:洗衣服的女子。(5)下渔舟:指渔舟下水。(6)春芳:指春天芳菲美景。歇:消歇。(7)王孙:原旨贵族子弟,这里是泛指山居的人,当然包括王维自己在内。
刘安《楚辞·招隐士》:“王孙兮归来,山中兮不可以久留。”这里的“王孙自可留”是反用其意,表明自己决意归隐山中。
[简要评析] 这首诗是写山居秋天晚暮幽静景色的,充满了诗情画意,并且从诗人欣赏的角度,还表现了劳动人民生活的情趣,一片盎然生机。
这首诗写秋天晚暮的景色,是在“空山新雨后”这一特定的自然条件下来表现的。首联叙事,交代时间、地点、季节、气候,整体描画出秋雨初晴时山村中的清新景象。“明月松间照,清泉石上流”两句摹写自然景色的清幽静谧。因为是“新雨后”,才有二、三两联景物的描写:雨后晚晴,青天无片云,明月的清辉酒遍松林;雨后水涨,山间石上,漫过清清的流泉。
这时,竹林深处,笑语喧哗,是洗完衣服归来的妇女;远处的莲叶,在不断地摆动着,是渔人放舟下水了。在一片动景中,写出了山居的幽趣,生动活泼,自然谐美。这正是作为富贵闲人的王维所具有的美学趣味和生活特征。所以尾联,诗人自道其乐:芳菲的春天过去了,就随它过去了吧,以留在山中,赏心悦目地优游自得的了。
这里,诗人把秋光写得和春光同样的绚丽多姿,清新自然,别有一番境界。本诗是王维山水田园诗的代表作之一。全诗描绘了秋雨初晴后的黄昏时节山居生活的恬静清幽,表现了诗人怡然闲适的心情。