一、曹植的四句古诗
《七步诗》
[两汉]曹植
煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。
本是同根生,相煎何太急?
【译文】
豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣;
豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢!
《七步诗》是三国时期魏国文人曹植的一首五言六句诗。
这首诗用同根而生的萁和豆来比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆来比喻同胞骨肉的哥哥曹丕残害弟弟,表达了对曹丕的强烈不满,生动形象、深入浅出地反映了封建统治集团内部的残酷斗争和诗人自身处境艰难,沉郁愤激的思想感情。
曹植(192-232),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人。三国曹魏著名文学家,建安文学代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。后人因他文学上的造诣而将他与曹操、曹丕合称为“三曹”,南朝宋文学家谢灵运更有“天下才有一石,曹子建独占八斗”的评价。王士祯尝论汉魏以来二千年间诗家堪称“仙才”者,曹植、李白、苏轼三人耳。
1.《远游篇》
魏晋 : 曹植
夜光明珠。下隐金沙。采之谁遗。汉女湘娥。
2.《苦热行》
魏晋 : 曹植
行游到日南。经历交址乡。苦热但曝露。越夷水中藏。
3.《乐府》
魏晋:曹植
墨出青松烟。笔出狡兔翰。古人感鸟迹。文字有改判。
4.《言志诗》
魏晋:曹植
庆云未时兴。云龙潜作鱼。神鸾失其俦。还从燕雀居。
5.《歌》
魏晋:曹植
望云际兮有好仇。天路长兮往无由。佩兰蕙兮为谁修。宴婉绝兮我心愁。
二、曹植的千古名诗
七哀
曹植
明月照高楼,流光正徘徊。上有愁思妇,悲叹有余哀。借问叹者谁,言是宕子妻。君行逾十年,孤妾常独栖。君若清路尘,妾若浊水泥。浮沉各异势,会合何时谐?愿为西南风,长逝入君怀。君怀良不开,贱妾当何依。
诗文翻译:
明月挂在高楼之上,洒下的光芒在楼间幽移不止。
楼上有一个哀愁的妇人,她正在兀自哀怨、叹息。
想问楼上唉声叹气者是谁?回答说是漂泊客之妻。
丈夫离开自己超过了十载光阴,妾身常常一个人。
夫君似路上的清尘般飘忽,妾身似浊水中的淤泥。
清尘污泥各自不同,它们何时才能相互汇合碰撞?
如果可以我愿化作西南风,消失人间拥入夫君怀!
可是夫君胸怀早已不再开放,我还有什么可依靠?
”借问叹者谁,言是宕子妻。君行逾十年,孤妾常独栖。“想问楼上唉声叹气者是谁?回答说是漂泊客之妻。丈夫离开自己超过了十载光阴,妾身常常一个人。诗人用“宕子妻”自比,以思妇被遗弃的不幸遭遇来比喻自己在政治上被排挤的凄凉孤楚处境,以思妇与丈夫的离异来比喻他和皇兄曹丕之间“浮沉异势,不相亲与”,进一步以“清路尘”与“浊水泥”来比喻二人之间的境况悬殊。
”君若清路尘,妾若浊水泥。浮沉各异势,会合何时谐?“曹植于此自比“浊水泥”的弃妇,“清路尘”指的是曹丕曹睿。曹丕继位后不再顾念手足之情,疏远甚至防范著自己的亲弟。曹睿称王时,曹植多次上表上书自试,终究无法获得任用。夫妻本来像清尘和污泥那般命拴一体,如今丈夫却像路上的轻尘,自己则成了水中的浊泥。轻尘浮空飞扬,浊泥却深沉水底,一浮一沉地位迥不相同,什么时候才能重会和好?所以曹植用了浊泥和清尘的远离相互映照,衬托出和兄长侄子形势两异的遥远距离。
”愿为西南风,长逝入君怀。君怀良不开,贱妾当何依。“曹植盼望着骨肉相谐和好,期盼能在曹丕曹睿身旁效力献功。所以他说但愿能化作一阵西南风,随风重投丈夫,也就是兄长侄子的怀抱。可是丈夫的怀抱若是不开展,曹丕曹睿始终防我疑我,做妻子的我无人可依靠,曹植“戮力上国,流惠下民,建永世之业,流金石之功”的抱负就不能实现。曹植的这首幽寂清冷的诗,本意是借情宣怀,发泄自身怀才难遇的愤懑之情,却因此处一句”愿为西南风,长逝入君怀“的爱情宣言,千百年来广为后世传颂,世人”误解“了诗人的本意,不知曹植当作何感想……
三、曹植最有名的十首诗
《七步诗》
煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。
本是同根生,相煎何太急。
悠悠远行客。
去家千余里。
出亦无所之。
入亦无所止。
浮云翳日光。
悲风动地起。
《杂诗》
美玉生盘石。
宝剑出龙渊。
帝王临朝服。
秉此威百蛮。
历刀不见贵。
杂糅刀刃间。
收起
9
《杂诗》
飞观百余尺,
临牖御棂轩。
远望周千里,
朝夕见平原。
烈士多悲心,
小人偷自闲。
国仇亮不塞,
甘心思丧元。
抚剑西南望,
思欲赴太山。
弦急悲声发,
聆我慷慨言。
《杂诗》
高台多悲风,
朝日照北林。
之子在万里,
江湖迥且深。
方舟安可极,
离思故难任。
孤雁飞南游,
过庭长哀吟。
翘思慕远人,
愿欲托遗音。
形影忽不见,
翩翩伤我心。
洛神赋
魏晋 ・ 曹植
黄初三年,余朝京师,还济洛川。古人有言,斯水之神,名曰宓妃。感宋玉对楚王神女之事,遂作斯赋。其辞曰:余从京域,言归东藩。背伊阙,越S辕,经通谷,陵景山。日既西倾,车殆马烦。尔乃税驾乎蘅皋,秣驷乎芝田,容与乎阳林,流眄乎洛川。于是精移神骇,忽焉思散。俯则未察,仰以殊观,睹一丽人,于岩之畔。乃援御者而告之曰:“尔有觌于彼者乎?彼何人斯?若此之艳也!”御者对曰:“臣闻河洛之神,名曰宓妃。然则君王所见,无乃是乎?其状若何?臣愿闻之。”
余告之曰:“其形也,翩若惊鸿,婉若游龙。荣曜秋菊,华茂春松。兮若轻云之蔽月,飘u兮若流风之回雪。远而望之,皎若太阳升朝霞;迫而察之,灼若芙蕖出渌波。纤得衷,修短合度。肩若削成,腰如约素。延颈秀项,皓质呈露。芳泽无加,铅华弗御。云髻峨峨,修眉联娟。丹唇外朗,皓齿内鲜,明眸善睐,靥辅承权。瑰姿艳逸,仪静体闲。柔情绰态,媚于语言。奇服旷世,骨像应图。披罗衣之璀粲兮,珥瑶碧之华琚。戴金翠之首饰,缀明珠以耀躯。践远游之文履,曳雾绡之轻裾。微幽兰之芳蔼兮,步踟蹰于山隅。于是忽焉纵体,以遨以嬉。左倚采旄,右荫桂旗。壤皓腕于神浒兮,采湍濑之玄芝。余情悦其淑美兮,心振荡而不怡。无良媒以接欢兮,托微波而通辞。愿诚素之先达兮,解玉佩以要之。嗟佳人之信修兮,羌习礼而明诗。抗琼以和予兮,指潜渊而为期。执眷眷之款实兮,惧斯灵之我欺。感交甫之弃言兮,怅犹豫而狐疑。收和颜而静志兮,申礼防以自持。