一、古诗文网 下载
呵呵,看多少下多少,等消化了再看新内容吧。很多网站也有古诗文的,且都可提供下载,比如新浪爱问共享、豆丁网、电驴。。。很多,楼主有什么想看的在古诗文网无法下载的都可以到这几个去搜搜,应该就能找到了。。
这种情况的话,你可以直接下载古诗文网APP,就不要在电子书里去读了。
你可以在百度文库中找,不过可能一次性找不到,我也下载了一些
下一本《全唐诗》 《宋词》
十二月十五夜袁枚
二、在古诗文网上怎么怎么加入 我的背诵?
打开古诗文网,随便选择一首诗词。点开右上角背按钮,开始背诵默写,当你背诵完一篇以后,点开主页,点开我的背诵就能看见
三、以虫治虫文言文古诗文网
1. 以虫治虫古文翻译 《梦溪笔谈》二则 译文《以虫治虫》
宋神宗元丰年间,庆州地区生了子方虫,正要危害秋田里的庄稼。忽然有一种昆虫产生了,样子像泥土里的狗蝎,嘴上长有钳,成千上万,遍地都是;它们遇上子方虫,就用嘴上的钳跟子方虫搏斗,子方虫全都被咬成两段。十天后,子方虫全被杀尽,年成因此而获得大丰收。这种虫过去曾经有过,当地的人称它为傍不肯。
《梵天寺木塔》
钱氏王朝统治两浙时,在杭州梵天寺修建一座木塔,才建了两三层,钱帅登上木塔,嫌它晃动。工匠师傅说:木塔上没有铺瓦片,上面轻,所以才这样。 于是就把瓦片铺排在塔上,但是木塔还像当初一样晃动。没有办法时,匠师就秘密地派他的妻子去见喻皓的妻子,拿金钗送给她,要她向喻皓打听木塔晃动的原因。喻皓笑着说:这很容易啊,只要逐层铺好木板,用钉子钉牢,就不会晃动了。工匠师傅遵照他的话(去办),塔身就稳定了。因为钉牢了木板,上下更加紧密相束,上、下、左、右、前、后六面互相连接就像只箱子,人踩在那楼板上,上下及四周板壁互相支撑,(塔)当然不会晃动。人们都佩服喻皓的高明。
2. 以虫治虫的文言文阅读题 是语文课堂作业本吗?我还没写额。
先给你说大致意思:
原文
《以虫治虫》
元丰中,庆州界生子方虫,方为秋田之害。忽有一虫生,如土中狗蝎,其喙有钳,千万蔽地;遇子方虫,则以钳搏之,悉为两段。旬日子方皆尽,岁以大穰。其虫旧曾有之,土人谓之“傍不肯”。
译文
元丰中,庆州界生子方虫,方为秋田之害。
宋神宗元丰年间,庆州地区生了子方虫,正在危害秋天田野里的庄稼。
忽有一虫生,如土中狗蝎,其喙有钳,千万蔽地。
忽然有一种昆虫出现了,样子像泥土里的狗蝎,它们的嘴上长有钳,成千上万遍地都是;
遇子方虫,则以钳搏之,悉为两段。
它们遇上子方虫,就用嘴上的钳跟子方虫搏斗,子方虫全都被这虫咬成两段。
旬日子方皆尽,岁以大穰。
十天后,子方虫全被消灭,年末因此而获得大丰收。
其虫旧曾有之,土人谓之“傍不肯”。
这种虫过去曾经有过,当地的人称它为“傍不肯”(意为这虫的旁边容不得害虫)
选自沈括《梦溪笔谈》
庆州界:庆州地域
方:正当
为:成为
之:的
害:危害
一虫:一种昆虫
其:它的
喙:本是鸟兽的嘴 这里指子方虫 嘴
蔽:遮盖
则:就
以:用
之:代指方虫
悉:全都
为: 成为
皆:都
旬日:十天
岁:年成,收成
以:因为【“以”只有“因为”的意思,没有“因此”的意思,其实后面省略了代词“之”,其为“岁以(之)大穰”,“以之”译为“因为这样”,就相当于“因此”。】
大穰:大丰收
其:这样
旧:过去
曾:曾经
之:语气助词,无义
谓:叫 ,称作
之:代指那种昆虫(子方虫的天敌)
傍不肯:虫名。意思是这虫旁边容不得害虫。傍:即“旁”,旁边。
注:子方即为子方虫
现实意义
.有效地保护自然资源,积极开展生物防治充分发挥某些农作物的害虫的天敌的作用,降低农作物生产成品促进农业增产,保护生态环境的。
答案应该在里面吧!你自己看看。
3. 以虫治虫 原文 元丰中,庆州界生子方虫,方为秋田之害。忽有一虫生,如土中狗蝎,其喙有钳,千万蔽地;遇子方虫,则以钳搏之,悉为两段。旬日子方皆尽,岁以大穰。其虫旧曾有之,土人谓之“傍不肯”。
宋神宗元丰年间,庆州地区生了子方虫,正要危害秋田里的庄稼。忽然有一种昆虫产生了,样子像泥土里的狗蝎,嘴上长有钳,成千上万,遍地都是;它们遇上子方虫,就用嘴上的钳跟子方虫搏斗,子方虫全都被咬成两段。十天后,子方虫全被杀尽,年成因此而获得大丰收。这种虫过去曾经有过,当地的人称它为傍不肯。
4. 《梦溪笔谈》中《以虫治虫》原文翻译 《以虫治虫》【原文】元丰中,庆州界生子方虫,方为秋田之害.忽有一虫生,如土中狗蝎,其喙有钳,千万蔽地;遇子方虫,则以钳搏之,悉为两段.旬日子方皆尽,岁以大穰.其虫旧曾有之,土人谓之“傍不肯”.翻译:《以虫治虫》 宋神宗元丰年间,庆州地区生了子方虫,正要危害秋田里的庄稼.忽然有一种昆虫产生了,样子像泥土里的“狗蝎”,嘴上长有钳,成千上万,遍地都是;它们遇上子方虫,就用嘴上的钳跟子方虫搏斗,子方虫全都被咬成两段.十天后,子方虫全被杀尽,年成因此而获得大丰收.这种虫过去曾经有过,当地的人称它为“傍不肯”.《梵天寺木塔》【原文】 钱氏据两浙时,于杭州梵天寺建一木塔,方两三级,钱m(钱H的孙子)登之,患其塔动.匠师云:“未布瓦,上轻,故如此.”乃以瓦布之,而动如初.无可奈何,密使其妻见喻皓之妻,贻以金钗,问塔动之因.皓笑曰:“此易耳,但逐层布板讫,便实钉之,则不动矣.”匠师如其言,塔遂定.盖钉板上下弥束,六幕相联如l箧,人履其板,六幕相持,自不能动.人皆伏其精练.翻译:钱氏王朝统治浙东浙西时,在杭州梵天寺修建一座木塔,才建了两三层,钱帅登上木塔,嫌它晃动.工匠师傅说:“木塔上没有铺瓦片,上面轻,所以才这样.”于是就叫人把瓦片铺排在塔上,但是木塔还像当初一样晃动.没有办法时,匠师就秘密地派他的妻子去见喻皓的妻子,拿金钗送给她,要她向喻皓打听木塔晃动的原因.喻皓笑着说:“这很容易啊,只要逐层铺好木板,用钉子钉牢,就不会晃动了.”工匠师傅遵照他的话(去办),塔身就稳定了.因为钉牢了木板,上下更加紧密相束,上、下、左、右、前、后六面互相连接,就像只箱子,人踩在那楼板上,上下及四周板壁互相支撑,(塔)当然不会晃动.人们都佩服喻皓的高明.。
5. 【语文凤凰出版社七年级上七年级下的所有古诗和文言文】 七上:郑人买履,刻舟求剑,次北固山下,赤壁,浣溪沙,幼时记趣,十五月望月,水调歌头,三峡,早春呈水部张十八员外,西江月 夜行黄沙道中,秋词,以虫治虫,梵天寺木塔,狼,迢迢牵牛星,闻王昌龄左迁龙标遥有此寄专题:论语八篇七下:赵普,题破山寺后禅院,登岳阳楼,两小儿辩日,黄鹤楼(文言文),于园,黔之驴,蝉,孤雁,鹧鸪,沁园春 雪,普算子 咏梅,木兰诗,观刈麦,破阵子 为陈同甫赋壮词以寄之,使至塞上,黄鹤楼(古诗),归园田居(其一)专题:采莲曲(古诗),莲叶(古诗),赠荷花(古诗),白莲(古诗),爱莲说(文言文)。
6. 以虫治虫原文及翻译 原文:元丰中,庆州界生子方虫,方为秋田之害。
忽有一虫生,如土中狗蝎,其喙有钳,千万蔽地;遇子方虫,则以钳搏之,悉为两段。旬日子方皆尽,岁以大穰。
其虫旧曾有之,土人谓之“傍不肯”。解释哦:宋神宗元丰年间,庆州地区生了子方虫,实在是秋田的大害。
忽然有一种昆虫出现了,样子像泥土里的狗蝎,它嘴上长有钳,成千上万,遮蔽住了土地;它们遇上子方虫,就用嘴上的钳跟子方虫搏斗,子方虫全都被咬成两段。十天后,子方虫全被杀尽,年成因此而获得大丰收。
这种虫过去曾经有过,当地的人称它为“傍不肯”(意为这虫的旁边容不得害虫)方:正为:成为 之:的 一虫:一种昆虫害:危害 其:它的 喙:嘴 蔽:遮盖 则:就 以:用 之:代指方虫悉:都 为: 成为 皆:都 岁:年成,收成以:因为 旬日:十天 陶奕甫A添加大穰:大丰收 其:这样 旧:过去 曾:曾经之:语气助词,无义 谓:叫 之:代指方这种虫的天敌现实意义如何有效地保护自然资源,积极开展生动防治充分发挥某些农作物的害虫的天敌的作用,是降低农作物生产成品促进农业增产,保护生态环境的一项重要措施。