起源于意大利而流传于欧美的十四行诗,现在已经发展为一种世界性诗体。十四行诗是一种格律诗,最常见的十四行诗体形式有意式和英式。
意式十四行,习惯被人们成为“彼特拉克体”:先八后六,前八句韵牌是ABBA ABBA,后六句有CDE CDE和或CDC CDC两种。意式十四行诗由Guittone d'Arezzo (1235年 - 1294年)所建,他自己写了将近300首。但最经典意式十四行诗诗人是彼特拉克(1304年 - 1374年)。用彼特拉克体写作十四行诗的诗人以约翰·弥尔顿、威廉·华兹华斯、约翰·济慈、伊丽莎白·勃朗宁等为代表。
英式十四行,习惯被人们成为“莎士比亚体”。两大部分,三段四句加最后两句。最后的两句通常与前面的大不相同,韵是ABAB CDCD EFEF GG(莎士比亚独创),或ABAB BCBC CDCD EE。英式写作十四行诗的诗人以莎士比亚为代表。
以第一首为例
From fairest creatures we desire increase,
That thereby beauty's rose might never die,
But as the riper should by time decease,
His tender heir might bear his memory:
But thou contracted to thine own bright eyes,
Feed'st thy light's flame with self-substantial fuel,
Making a famine where abundance lies,
Thy self thy foe, to thy sweet self too cruel:
Thou that art now the world's fresh ornament,
And only herald to the gaudy spring,
Within thine own bud buriest thy content,
And tender churl mak'st waste in niggarding:
Pity the world, or else this glutton be,
To eat the world's due, by the grave and thee.
此为ABAB CDCD EFEF GG
ABAB CDCD EFEF GG只是一个代号,说明了行行韵脚之间的联系,一首上乘的十四行诗的韵得切的极是到位!
究竟什么是爱情的滋味
如果这就是爱情,天哪,究竟什么是它的滋味
如果这不是爱情,那么,我的感叹又算什么?
如果它是善良的,为什么这么残酷地折磨我?
如果它是凶狠的,这折磨怎么又夹着甜蜜?
如果是自寻烦恼,我何必怨天尤人,暗自哭泣?
如果不是心甘情愿,伤心悲痛又为了什么?
啊,你生命与死亡,啊啊,你痛苦与欢乐,
为什么你们同一时间都驻扎在我的心里?
如果我是心甘情愿,就不必忧伤、苦闷,
如今好像在撑着一条破旧不堪的船,
在暴风雨中失去了船舵,毫无办法;
盛暑中我冷得发抖,严寒里我心中如焚;
我想知道这是怎么回事,又难准确地判断,
我究竟在追求什么,连自己也无法回答。
以上便是彼特拉克的经典之作 你看看他的韵便知道了
其实用彼特拉克体写诗的人也很多,而且大都有了变数我国的冯至便是
举一例
我常常想到人的一生,
便不由得要向你祈祷。
你一丛白茸茸的小草
不曾辜负了一个名称;
但你躲进着一切名称,
过一个渺小的生活,
不辜负高贵和洁白,
默默地成就你的死生。
一切的形容、一切喧嚣
到你身边,有的就凋落,
有的化成了你的静默∶
这是你伟大的骄傲
却在你的否定里完成.
我向你祈祷,为了人生。
它的韵是ABBA BAAB BBB BAA是有些恐怖啊,但这却是真正的情感之作,然而就其韵的艺术来说,终究不及他的《我们准备着》,因为一个诗人在一生中能写出这么一首,就够他名垂青史了。
关于十四行诗,求助高手
2022年08月15日 08:25:5710编辑
上一篇: 介绍一下莎士比亚的十四行诗