Skip to main content
 首页 » 现代诗

为什么古汉语发音与现代汉语发音差别这么大

2022年05月24日 04:59:353编辑

古代汉语发音和现代汉语差别确实很大


这个主要是几千来汉语经历很多次的融合。但是现在韩语,广东白话,客家话,福州话任然保留着古代汉语的发音这个是因为古代中国北方居民迁徙到赣南或者广东、福建之后即在当地稳定地居住下来,这些地方由于地理上的因素,千百年来较大程度上与外界隔绝,未曾发生导致当地居民大量死亡或大量外逃的大规模战争,亦未曾发生大规模的不同族群的融合,故而古老的语言能够一代传一代地传承下来。当然,当代的广东白话、客家话、福州话也并非每个字都与其古代先辈带来的语言完全相同,由于受当地土著及后来来自北方的统治者的影响,部分字眼的发音方式和音调也发生了一些变化,其中一些发音甚至变化很大,从广东白话的音调接近于越南语、福建方言的音调接近于台湾山地居民语言就可知。关于韩语和日语,上一篇文章里已经说到,韩语实质是汉唐时期的中国“普通话”,同样由于相对隔离的地理环境,导致韩语至今仍保存着古代汉语的发音特点;而日语并非象韩语那样完全经历了汉化,只是部分词汇及其发音属于秦代至唐代间的汉语,同样由于日本属于基本上与外界隔绝的岛国,所以他们从中国引进的词汇及其发音一直保存至今。
这个看一首唐诗就知道了:“少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰(cui);儿童相见不相识,笑问客从何处来。”在这首诗中,“来”应该按客家话、福建话、部分地区的江西话以及韩语那样发音为“lei”才与全诗押韵,按广东白话发音为“loi”也是不押韵的。这就说明,广东白话并非是唐代的“普通话”,而客家话、福建话和韩语则更多地保留了唐代的语音。对此,可以从广东白话区人口的历史变迁上进行研究:广东第一次归于中原政府统治是在秦代,秦代统一广东后,向广东移民百万,而当时广东全境的人口估计也就几百万甚至只有一、两百万,此后,北方地区没有再向广东白话区进行压倒性的大规模移民;秦代从北方来的移民带来了当时的先进生产力,也在语言上对广东发生了极大影响,这种影响由于此后人口结构的相对稳定而一直保存至今,从广东白话中仍在使用的“入、屋企、睇”等许多秦代词汇及部分语句的状语倒置结构就可知广东白话主要是秦代“普通话”的“后代”,而非唐代“普通话”的“后代”。那么为什么有的唐诗用当代普通话去读无法押韵,而用广东白话去读也能押韵呢?这是因为,唐代与秦代相距的历史时间与当代与唐代相距的时间来比相对较短一些,而且其间中原地区受北方少数民族的影响仍不算很深(北方少数民族对中原地区影响最深的时代是五代十国、南宋、元、清),所以唐代“普通话”在很大程度上保存了秦代“普通话”的发音,只有少数词汇的发音发生了较大变化。