Skip to main content
 首页 » 当代诗

下面那首韩语诗的翻译~~急求~~

2021年12月27日 20:08:0419编辑

진실로 진실로 내가 그대를 사랑하는 까닭은
其实其实我爱你的原因是
내 나의 사랑을 한없이 잇닿은 그 기다림으로 바꾸어 버린 데 있었다.
你把我的爱变成那无止境的等待。
밤이 들면서 골짜기엔 눈이 퍼붓기 시작했다.
夜深了山谷里开始下雪。
내 사랑도 어디쯤에선 반드시 그칠 것을 믿는다.
相信我的爱一定会在某一时刻停止。
다만 그때 내 기다림의 자세를 생각하는 것 뿐이다.
只是那时刻只会想到我等你的姿势。
그동안에 눈이 그치고 꽃이 피어나고 낙엽이 떨어 지고
我相信那期间雪花停止花朵绽放树叶落下
또 눈이 퍼붓고 할 것을 믿는다.
然后再次下雪。

韩国有名的诗,诗歌一两个(韩文和翻译)谢谢。






공 재 동


즐거운 날 밤에는

한 개도 없더니

한 개도 없더니



마음 슬픈 밤에는

하늘 가득

별이다.



수만 개일까.

수십만 갤까.



울고 싶은 밤에는

가슴에도

별이다.



온 세상이

별이다


星星
孔在东

心情愉快的夜晚
一个都没有
一个都没有
心情悲伤的时候
满天都是星星
是数万个呢
是数十万个呢
想哭的夜晚
连心都是星星
全世界都是星星