一、绿惨双蛾不自持,只缘幽恨在新诗。郎心应似琴心怨,脉脉春情更泥谁。眉头紧锁为哪班?新诗引发心中情(赵象寄了一首挑逗的诗给作者)。你的心思恐怕如琴心一样(指司马相如用凤求凰挑逗卓文君),脉脉情意向谁而发呢(get到你的心思)。二、无力严妆倚绣栊,暗题蝉锦思难穷。近来赢得伤春病,柳弱花欹怯晓风。弱弱地靠在绣榻上,也无力梳妆;在丝绢上悄悄地写下情诗,可我的心思又怎么写得完呢。近来时气不好,身体微恙。(意思是说,我最近只是生病了,不是不睬你。)三、画檐春燕须同宿,兰浦双鸳肯独飞。长恨桃源诸女伴,等闲花里送郎归。廊下燕子对对双双,河边鸳鸯双双对对。一直羡慕我的闺蜜们,常常能够送情郎。(我想跟你在一起)四、相思只恨难相见,相见还愁却别君。愿得化为松上鹤,一双飞去入行云。想你却见不到你,见到又伤心离别。希望我们能够像仙鹤一样,自由自在永远在一起。(因为步非烟和赵象是婚外恋啊啊啊啊啊,所以希望不要偷偷摸摸,能够长长久久永永远远在一起。)
古代诗词翻译有什么技巧和方法?
几点小建议, 供楼主参考:1. 熟悉古代诗词,多背诵常用诗词, 弄懂诗词的中文意思2. 背诵已经被翻译过的诗词, 总结翻译技巧3. 根据所总结的翻译技巧自己尝试翻译诗词。4. 不知道译的地方虚心参考已有译文或向翻译大师求助。5. 不断学习, 不断积累。6. 成功。