蚕妇古诗带拼音版?
原文昨日入城市,归来泪满巾。遍身罗绮者,不是养蚕人。
cán fùzuó rì rù chénɡ shì,ɡuī lái lèi mǎn jīn。biàn shēn luó qǐ zhě,bú shì yǎnɡ cán rén 。
蚕妇古诗杜甫?
蚕妇是北宋诗人张俞创作的一首五言绝句。这首诗是通过以养蚕为业的农妇入城里卖丝的所见所感,揭示了怵目惊心的社会现实“剥削者不劳而获,劳动者无衣无食”的形象,表现了诗人对劳动人民的同情,对统治阶级的压迫剥削的不满。全诗:昨日入城市,归来泪满巾。遍身罗绮者,不是养蚕人。
蚕妇吟古诗朗读?
朗读:
蚕妇吟
宋 · 谢枋得
子规啼彻四更时,起视蚕稠怕叶稀。
不信楼头杨柳月,玉人歌舞未曾归。
译文:
杜鹃鸟于四更时分啼彻窗外,唤醒养蚕妇人起身关照蚕宝宝们,担心着这几天桑叶不够影响了蚕宝宝吐丝结茧。歌舞楼台之声竟远远传来,难道深夜了高楼欢宴的歌女们还没有归来入睡?
蚕妇古诗的停顿?
昨日/入/城市,归来/泪/满巾。
遍身/罗绮者,不是/养蚕人。
译文:
昨天我进城去卖丝,回来时泪水湿透了手巾。
为什么这么伤心?我看到了浑身穿绫罗、着绸缎的富人,他们竟没有一个是养蚕的人。
这首诗是通过以养蚕为业的农妇入城里卖丝的所见所感,揭示了怵目惊心的社会现实“剥削者不劳而获,劳动者无衣无食”的形象,表现了诗人对劳动人民的同情,对统治阶级的压迫剥削的不满。
古诗《蚕妇》的解释?
蚕妇 宋代:张俞 昨日入城市,归来泪满巾。 遍身罗绮者,不是养蚕人。 译文:昨天我进城去卖丝,回来时泪水湿透了手巾。 为什么这么伤心?我看到了浑身穿绫罗、着绸缎的富人,他们竟没有一个是养蚕的人。
古诗蚕妇的注音?
在我们平凡的日常里,大家总少不了接触一些耳熟能详的古诗吧,古诗是中文独有的一种文体,有特殊的格式及韵律。那什么样的古诗才是大家都称赞的呢?下面是收集整理的古诗《蚕妇》—张俞,带拼音,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。
cán fù蚕 妇
sòng zhāng yú[宋] 张俞
zuó rì rù chéng shi
昨日入城市,
guī lái lèi mǎn jin
归 来 泪 满 巾。
bià n shēn luó qǐ zhě
遍身罗绮者,
bú shì yǎng cán rén
不是养蚕人。
【作者简介】
张俞:宋代诗人。生卒年不详。字少愚。益州郫县(今天的四川省郫县)人。晚年隐居在四川的青城山,自号白云先生。著作有《白云集》。
【注解】
蚕妇:养蚕的`妇女。蚕,一种昆虫,吐出的丝是重要的纺织原料,主要用来纺织维缎。
市:做买卖,买卖货物。这里是指卖出蚕丝。
巾:手巾或者其他的用来擦抹的小块布。
遍身:全身上下。
罗绮:丝织品的统称。罗,素淡颜色或者质地较稀的丝织品。绮,有花纹或者图案的丝织品。在诗中,指丝绸做的衣服。
【诗意】
一个住在乡下的、以养蚕为生的妇女,
昨天到城市里去赶集并且出售蚕丝。回来的时候,她却是泪流不断,伤心的泪水甚至把手巾都浸湿了。因为她在都市中看到,全身上下穿着美丽的丝绸衣服的人,根本就不是像她这样辛苦劳动的养蚕人!
【赏析】
《蚕妇》写在北宋时期,充满了对当时社会的讽刺和批判。当时的封建朝廷,在自己浪费无度的同时,又对外敌妥协,更加重了百姓的负担,人民生活痛苦难言,诗人就在这一大背景下,描写了一位整日辛苦劳作,不经常进城,一直在贫穷的乡下以养蚕卖丝为生的普通妇女的遭遇。整篇诗就好像是在讲故事:妇人昨天进城里去卖丝,回来的时候却是痛哭流泪。因为她看到,城里身穿丝绸服装的人,都是有权有势的富人。像她一样的劳动人民,即使养一辈子蚕,也是没有能力穿上“罗绮”的……这首诗揭露统治者不劳而获的不合理现实,极有说服力。全诗没有任何一字的评论,也没有使用什么高深的联想,但是读者从字里行间,可以轻易地感受到诗歌的实际寓意,体会到诗人的思想感情。古诗充分表现出作者对当时社会的不满,表达了对劳动人民的深切同情。
蚕妇张愈古诗?
出自于宋代诗人张愈的古诗《蚕妇》全诗原文:“昨日入城市,归来泪满巾。
白日依山尽,黄河入海流。欲穷千里目,更上一层楼。国破山河在,城春草木深。”
蚕妇古诗朗读注音?
蚕妇(杜荀鹤)
fěn sè quán wú jī sè jiā , qǐ zhī rén shì yǒu róng huá 。
粉色全无饥色加,岂知人世有荣华。
nián nián dào wǒ cán xīn kǔ , dǐ shì hún shēn zhuó zhù má 。
年年道我蚕辛苦,底事浑身着苎麻。
我的脸蜡黄,没有一点光泽,哪知道人世间的什么荣华富贵。年年都说我养蚕辛苦,为什么身上穿的是苎麻做的衣服?
古诗《蚕妇》中,蚕妇归来为什么“泪满巾”?
因为她在集市中看到,全身穿着美丽的丝绸衣服的人,根本不是像她这样辛苦劳动的养蚕人,所以泪流满面
张瑜的蚕妇古诗朗读?
古诗朗读:
蚕妇
昨日入城市,归来泪满巾
遍身罗绮者,不是养蚕人
蚕妇翻译:
一个住在乡下以养蚕为生的妇女,昨天到城镇里去赶集并且出售蚕丝。
回来的时候,她却是泪流不断,伤心的泪水把手巾都浸湿了。
因为她在集市中看到,全身穿着美丽的丝绸衣服的人,根本不是像她这样辛苦劳动的养蚕人。