赠范晔古诗带拼音?
《赠范晔》的全诗的拼音
赠范晔
折花逢驿使,寄与陇头人。
江南无所有,聊赠一枝春。
zèng fàn yè
shé huā féng yì shǐ ,jì yǔ lǒng tóu rén 。
jiāng nán wú suǒ yǒu ,liáo zèng yī zhī chūn 。
赠范晔古诗解释?
《赠范晔》—陆凯
折梅逢驿使,寄与陇头人。
江南无所有,聊赠一枝春。
译文
遇见北去的驿使就去折梅花,托他带花带给身在陇头的你。
江南没有好东西可以表达我的情感,姑且送给你一枝报春的梅花以表春天的祝福。
注释:
①驿使:古代驿站传递公文、书信的使者。
② 陇头:即陇山,今陕西陇县西北。
③ 聊:姑且。
④ 一枝梅:此处借代一枝花。
古诗《赠范晔》 的诗意?
原文如下:《赠范晔诗》南北朝:陆凯折花逢驿使,寄与陇头人。江南无所有,聊赠一枝春。释义:遇见北去的驿使就去折梅花,托他带给远在陇山的友人。江南别没有更好的礼品相送,姑且把一枝梅花送去报春。
赠范晔这首诗的拼音?
《赠范晔》的全诗的拼音 赠范晔 折花逢驿使,寄与陇头人。 江南无所有,聊赠一枝春。 zèng fàn yè shé huā féng yì shǐ ,jì yǔ lǒng tóu rén 。 jiāng nán wú suǒ yǒu ,liáo zèng yī zhī chūn 。
《赠范晔》古诗原文及翻译?
原文如下:《赠范晔诗》南北朝:陆凯折花逢驿使,寄与陇头人。江南无所有,聊赠一枝春。释义:遇见北去的驿使就去折梅花,托他带给远在陇山的友人。江南别没有更好的礼品相送,姑且把一枝梅花送去报春。赏析:前两句写到了诗人与友人远离千里,难以聚首,只能凭驿使来往互递问候。“逢驿使”的“逢”字说明不期然而遇见了驿使,由驿使而联想到友人,于是寄梅问候,体现了对朋友的殷殷挂念,使全诗充满着天机自然之趣。
后两句则在淡淡致意中透出深深祝福。
江南不仅不是一无所有,有的正是诗人的诚挚情怀,而这一切,全凝聚在小小的一枝梅花上。由此可见,诗人的情趣是多么高雅, 想象是多么丰富。 “一枝春”,是借代的手法,以一代全,象征春天的来临,也隐含着对相聚时刻的期待。联想友人睹物思人,一定能明了诗人的慧心。艺术特色方面,诗中“一枝春”描写到眼前仿佛出现了春光明媚,春到江南,梅绽枝头的美好图景。
梅花是江南报春之花,折梅寄友,礼轻情义重,它带给远方朋友的是江南春天的浓浓气息,是迎春吐艳的美好祝愿,也是诗人与远方挚友同享春意的最好表达。这首诗构思精巧,清晰自然,富有情趣。用字虽然简单,细细品之,春的生机及情意如现眼前。
它的艺术美在于朴素、自然而又借物寄喻,在特定的季节,特定的环境,把怀友的感情,通过一种为世公认具有高洁情操的梅花表达出来,把抽象的感情与形象的梅花结为一体了。
《赠范晔》的全诗的拼音?
《赠范晔》的全诗的拼音 赠范晔 折花逢驿使,寄与陇头人。 江南无所有,聊赠一枝春。 zèng fàn yè shé huā féng yì shǐ ,jì yǔ lǒng tóu rén 。 jiāng nán wú suǒ yǒu ,liáo zèng yī zhī chūn 。
赠苍晔古诗?
赠范晔诗
陆凯 〔南北朝〕
折花逢驿使,寄与陇头人。(折花 一作:折梅)
江南无所有,聊赠一枝春。
《赠范晔》全诗?
原文如下:《赠范晔诗》南北朝:陆凯折花逢驿使,寄与陇头人。江南无所有,聊赠一枝春。释义:遇见北去的驿使就去折梅花,托他带给远在陇山的友人。江南别没有更好的礼品相送,姑且把一枝梅花送去报春。
赠范晔诗讲解?
折花逢驿使,寄与陇头人。(折花 一作:折梅)
遇见北去的驿使就去折梅花,托他带花带给身在陇头的你。
江南无所有,聊赠一枝春。
江南没有好东西可以表达我的情感,姑且送给你一枝报春的梅花以表春天的祝福。
赠范晔讲了什么?
这首诗的开篇即点明诗人与友人远隔千里,只能凭驿使来往互递问候。而这一次,诗人传送的不是书信却是梅花,诗人用“一枝春”借代梅花,也象征春天的来临,隐含着对相聚时刻的期待,表达了诗人对朋友深情的思念和良好的祝愿。