江上渔者古诗?
江上渔者可能指的是唐代诗人杜牧的《秋夜将晓出篱门迎凉有感二首·其一》。以下是该诗的内容:
银烛秋光冷画屏,
轻罗小扇扑流萤。
天阶夜色凉如水,
卧看牵牛织女星。
该诗以秋夜的景色为背景,描绘了江上渔者在凉爽的夜晚,借着银烛的光芒,轻轻拂去身上的小虫,仰望夜空中的牵牛织女星。通过细腻的描写,表达了诗人对自然景色的感受和对渔者生活的赞美。
江上渔者,古诗?
江上渔者原文江上往来人,但爱鲈鱼美。君看一叶舟,出没风波里。译文江上来来往往无数人,只知喜爱鲈鱼之鲜美。请您看那一叶小小渔船,时隐时现在滔滔风浪里。赏析首句写江岸上人来人往,十分热闹。次句写岸上人的心态,揭示“往来’的原因。
后二句通过的视线,指示出风浪中忽隐忽现的捕鱼小船,注意捕鱼的情景。
江上渔者古诗中渔者的意思?
渔者:捕鱼的人。
《江上渔者》
江上往来人,但爱鲈鱼美。
君看一叶舟,出没风波里。
范仲淹说吃鱼的人只知道鲈鱼好吃,却不知道打鱼人既辛苦又危险啊。
江上渔者古诗的意思?
江上渔者【年代】:北宋【作者】:范仲淹【作品】:江上渔者(江上往来人)【内容】:江上往来人,但爱鲈鱼美。君看一叶舟,出没风波里。【注释】:1.渔者:捕鱼的人。2.但:只。爱:喜欢。鲈鱼:一种头大口大、体扁鳞细、背青腹白、 味道鲜美的鱼。 生长快,体大味美。3.君:你。一叶舟:像飘浮在水上的一片树叶似的小船。4.出没:若隐若现。指一会儿看得见,一会儿看不见。5.风波:风浪。【音译】:江岸上来来往往的行人,只喜欢鲈鱼味道的鲜美。请您看那一夜小小渔船,时隐时现在滔滔风浪里。这首语言朴实、形象生动、对比强烈、耐人寻味的小诗,反映了渔民劳作的艰辛,唤起人们对民生疾苦的注意。首句写江岸上人来人往,十分热闹。次句写岸上人的心态,揭示“往来’的原因。后二句牵过的视线,指示出风浪中忽隐忽现的捕鱼小船,注意捕鱼的情景。鲈鱼虽味美,捕捉却艰辛表达出诗人对渔人疾苦的同情,深含对“但爱鲈鱼美”的岸上人的规劝。“江上”和“风波”两种环境,“往来人”和“一叶舟”两种情态、“往来”和“出没”两种动态强烈对比,显示出全诗旨在所在译文:江上来来往往的人,只是喜爱鲈鱼的味道鲜美。你看江中那小小的渔船,在风浪中飘荡,一会儿看得见,一会儿看不见。
江上渔者,古诗的意思?
白话译文:
江岸上来来往往的行人,只喜欢鲈鱼味道的鲜美。
请您看那一夜小小渔船,时隐时现在滔滔风浪里。
江上渔者 【年代】:北宋 【作者】:范仲淹 【作品】:江上渔者(江上往来人)
: 江上往来人,但爱鲈鱼美。
君看一叶舟,出没风波里。
注释: 1.渔者:捕鱼的人。
2.但:只。爱:喜欢。鲈鱼:一种头大口大、体扁鳞细、背青腹白、 味道鲜美的鱼。 生长快,体大味美。
3.君:你。一叶舟:像飘浮在水上的一片树叶似的小船。
4.出没:若隐若现。指一会儿看得见,一会儿看不见。
5.风波:风浪。 赏析:这首语言朴实、形象生动、对比强烈、耐人寻味的小诗,反映了渔民劳作的艰辛,唤起人们对民生疾苦的注意。首句写江岸上人来人往,十分热闹。次句写岸上人的心态,揭示“往来’的原因。后二句牵过的视线,指示出风浪中忽隐忽现的捕鱼小船,注意捕鱼的情景。鲈鱼虽味美,捕捉却艰辛表达出诗人对渔人疾苦的同情,深含对“但爱鲈鱼美”的岸上人的规劝。“江上”和“风波”两种环境,“往来人”和“一叶舟”两种情态、“往来”和“出没”两种动态强烈对比,显示出全诗旨在所在 。
江上渔者古诗范仲淹?
古诗之江上渔者,
《江上渔者》这首诗,
是宋代诗人范仲淹的一首五言绝句。
原文是:
江上往来人,但爱鲈鱼美。
君看一叶舟,出没风波里。
译文:江上来来往往的人只喜爱鲈鱼的味道鲜美。
看看那些可怜的打鱼人吧,
正驾着小船在大风大浪里上下颠簸,
飘摇不定。
希望对你有用。
江上渔者古诗朗读?
江上渔者
范仲淹 〔宋代〕
江上往来人,但爱鲈鱼美。
君看一叶舟,出没风波里。
译文
江上行人来来往往人,只是喜爱味道鲜美的鲈鱼。
你看那一叶小小渔船,时隐时现在滔滔风浪里。
这首的小诗指出江上来来往往饮酒作乐的人们,只知道品尝味道鲜美的鲈鱼,却不知道也不想知道打鱼人出生入死同惊涛骇浪搏斗的危境与艰辛。全诗通过反映渔民劳作的艰苦,希望唤起人们对民生疾苦的注意,体现了诗人对劳动人民的同情。
江上渔者的古诗?
《江上渔者》
作者:范仲淹
江上往来人,但爱鲈鱼美。
君看一叶舟,出没风波里。
作者简介:江上来来往往的人只喜爱鲈鱼的味道鲜美。看看那些可怜的打鱼人吧,正驾着小船在大风大浪里上下颠簸,飘摇不定。
江上渔者古诗跟读?
跟读:
江上渔者
宋 · 范仲淹
江上往来人,但爱鲈鱼美。
君看一叶舟,出没风波里。:
全译
江上来来往往的人只喜爱鲈鱼的味道鲜美。看看那些可怜的打鱼人吧,正驾着小船在大风大浪里上下颠簸,飘摇不定。
江上渔者古诗断句?
江上渔者
【宋】 范仲淹
江上/往来/人,但爱/鲈鱼/美。
君看/一叶/舟,出没/风波/里。
译文及注释
译文江岸边行人来来往往,只是喜爱味道鲜美的鲈鱼。
你看那一叶小小渔船,时隐时现在滔滔风浪里。
注释渔者:捕鱼的人。但:单单,只是。爱:喜欢。鲈鱼:一种头大口大、体扁鳞细、背青腹白、 味道鲜美的鱼。 生长快,体大味美。君:你。一叶舟:像漂浮在水上的一片树叶似的小船。出没:若隐若现。指一会儿看得见,一会儿看不见。风波:波浪。