求《游大林寺序》翻译?
我和河南人元集虚等人,从遗爱草堂经过东西两片林子,到达化城,在山顶憩息片刻,便登上香炉峰,夜晚留宿在大林寺。
大林寺地处偏远,很少有人到来。寺的四周多是清澈的溪流、苍白的岩石、低矮的松树和劲瘦的翠竹。寺中只有用木板搭盖的房屋和木质的器具,里面的僧人都是海东人。因为山势很高,离地面很远,节气就比山下来的晚,这时候正是初夏,这里却好像是二月。山里的桃花才刚刚开放,山涧中的草还短着呢。人情风俗、物产节气,都和平原地带大有不同,刚来时,恍惚间仿佛到了另一个世界,因此随口吟出一首绝句:人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。长恨春归无觅处,不知转入此中来!”
游庐山大林寺古诗?
《大林寺桃花》——唐·白居易
人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。
长恨春归无觅处,不知转入此中来。
诗歌意译:人间四月,各种花都开到了尽头,大林寺的桃花却刚刚开始绽放。我常为春天的消失而感到无尽的遗憾,却没料到它跑到这寺庙中来。
白居易的诗写得浅显直白,这一首小诗只是平铺直叙地记下了作者游香炉峰的所见所闻。时间发生在孟夏,这个时候在平原上的春花全都凋谢了,可是大林寺的桃花才刚刚开始绽放。
山涧中的青草也才长出一小截,诗人对眼中看到的一切感到新奇。于是对同游僧人发出感叹说:我早就遗憾这春天去得太快了,没想到它拐弯跑到你们寺庙里来了。
大林寺桃花中的大林寺位于哪里?
答:唐代诗人白居易题大林寺桃花,指的是江西庐山大林寺,位于江西省九江市,在庐山大林峰,大林峰相传为晋代僧人昙诜所建,为中国佛教胜地之一,白居易大林寺桃花原诗:
人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开,
长恨春归无觅处,不觉转入此中来。
游人春天郊外踏青赏花的同时,也回想诗人白居易的经典诗句。
游户山大林寺古诗的意思?
应该是”游庐山大林寺”。
原诗:
《大林寺桃花》
唐代白居易
人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。
长恨春归无觅处,不知转入此中来。
译文:
四月正是平地上百花凋零殆尽的时候,高山古寺中的桃花才刚刚盛放。
我常为春光逝去无处寻觅而惋惜,却不知它已经转到这里来。
《游大林寺序》中用自己的话说说白居易一行游大林寺的行踪?
行踪:
作者及其好友共十七人,从遗爱寺旁边的草堂出发。
经过东林寺和西林寺,抵达上化成寺,然后在峰顶院歇息一会,再登上香炉峰,在大林寺住宿。
大林寺在僻远之处。这里由于山高地深,季节转换得很迟,人物风俗气候与平地的村落都不一样。
初到这儿恍忽进入了另一个世界。于是作者作诗:“人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。长恨春归无觅处,不知转入此中来。”
一行人遍观了房间的墙壁,看见萧存郎中、魏弘简郎中、李渤补阙三人留下的姓名和文句,但自从萧、魏、李三人到此游览之后,至今相隔将近二十年无闻问津了。
大林寺有多高?
大林寺位于庐山香炉峰顶,海拔约1200米。
大林寺桃花停顿?
人 间/ 四 月/ 芳 菲 尽,
山 寺/ 桃 花/ 始 盛 开。
长 恨/ 春 归/ 无 觅 处,
不 知/ 转 入/ 此 中 来。
这是唐代大诗人白居易在今九江庐山上的大林寺,即景吟成的一首七言绝句。
译文:在人间四月里百花凋零已尽,高山古寺中的桃花才刚刚盛开。我常为春光逝去无处寻觅而怅恨却不知它已经转到这里来。
大林寺桃花又名?
大林寺桃花的又名是《游大林寺》。
沈括《梦溪笔谈》:白乐天《游大林寺》诗云:“人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。”盖常理也。此地势高下之不同也。
《大林寺桃花》是唐代诗人白居易的诗作。此诗说初夏四月作者来到大林寺,此时山下芳菲已尽,而不期在山寺中遇上了一片刚刚盛开的桃花。诗中写出了作者触目所见的感受,突出地展示了发现的惊讶与意外的欣喜。
全诗把春光描写得生动具体,天真可爱,活灵活现;立意新颖,构思巧妙,趣味横生,是唐人绝句中一首珍品。
大林寺桃花意思?
《大林寺桃花》是唐代诗人白居易创作的一首纪游诗,元和十二年(817年)初夏作于江州(今九江)。此诗说初夏四月作者来到大林寺,此时山下芳菲已尽,而不期在山寺中遇上了一片刚刚盛开的桃花。自己因惜春而怨恨春去无情,原来是对春天的错怪。春并未归去,不过是转到这山寺里来了。全诗把春光描写得生动具体,天真可爱,活灵活现,写出了作者触目所见的感受,突出地展示了发现的惊讶和意外的惊喜,立意新颖,构思灵巧,意境深邃,富于情趣,是唐人绝句中一首珍品。
作品名称:大林寺桃花
创作年代:中唐
作品出处:《全唐诗》
文学体裁:七言绝句
作者:白居易
题材:纪游诗
分享
作品原文
大林寺桃花⑴
人间四月芳菲尽⑵,山寺桃花始盛开⑶。
长恨春归无觅处⑷,不知转入此中来⑸。
注释译文
词句注释
⑴大林寺:在庐山大林峰,相传为晋代僧人昙诜所建,为中国佛教胜地之一。
⑵人间:指庐山下的平地村落。芳菲:盛开的花,亦可泛指花,花草艳盛的阳春景色。尽:指花凋谢了。
⑶山寺:指大林寺。始:才;刚刚。
⑷长恨:常常惋惜。春归:春天回去了。觅:寻找。
⑸不知:岂料,想不到。转:反。此中:这深山的寺庙里。
白话译文
在人间四月里百花凋零已尽,高山古寺中的桃花才刚刚盛开。
我常为春光逝去无处寻觅而怅恨,却不知它已经转到这里来。
创作背景
此诗作于唐宪宗元和十二年(817年)四月。白居易时任江州(今江西九江)司马,年四十六。
关于这首诗的写作情况,白居易集有《游大林寺序》可参考:“余与河南元集虚、范阳张允中、南阳张深之、广平宋郁、安定梁必复、范阳张时、东林寺沙门法演、智满、士坚、利辩、
大林寺唐杜甫。?
《大林寺桃花》不是杜甫的诗。是唐代诗人白居易于元和十二年(817年)初夏在江州(今九江)庐山上大林寺时即景吟成的一首七绝。
此诗说初夏四月作者来到大林寺,此时山下芳菲已尽,而不期在山寺中遇上了一片刚刚盛开的桃花。
诗中写出了作者触目所见的感受,突出地展示了发现的惊讶与意外的欣喜。全诗把春光描写得生动具体,天真可爱,活灵活现;立意新颖,构思巧妙,趣味横生,是唐人绝句中一首珍品。
作品原文:
大林寺桃花
人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。
长恨春归无觅处,不知转入此中来。
白话译文:
在人间四月里百花凋零已尽,高山古寺中的桃花才刚刚盛开。
我常为春光逝去无处寻觅而怅恨,却不知它已经转到这里来。
作者:
白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍山西太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。与元稹并称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。有“诗魔”和“诗王”之称。
与元稹共同倡导新乐府运动,官至翰林学士、左赞善大夫。
其诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》《卖炭翁》《琵琶行》等。
公元846年,在洛阳逝世,葬于香山。