Skip to main content
 首页 » 古诗词

古诗十九首,迢迢牵牛星,仿写?

2023年10月25日 09:21:551

古诗十九首,迢迢牵牛星,仿写?

遥遥隔千山,凄凄相思苦。

天天魂牵绕,夜夜梦中处。寝食皆难安,容颜甚凄楚。千山遥更远,何时能见汝。

古诗十九首.迢迢牵牛星简单译文?

古诗十九首.迢迢牵牛星的简单译文如下:

在银河东南牵牛星遥遥可见,在银河之西织女星明亮皎洁。

织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札地响个不停。

一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。

这银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远呢?

虽然只相隔了一条银河,但也只能含情脉脉相视无言。

古诗十九首中的迢迢牵牛星读书笔记?

作品中心

这首诗借神话传说中牛郎、织女被银河相隔而不得相见的故事,抒发了因爱情遭受挫折而痛苦忧伤的心情。

大意

此诗描写天上的一对夫妇牵牛和织女,视点却在地上,是以第三者的角度观察他们夫妇的离别之苦。开头两句分别从两处落笔,言牵牛曰“迢迢”状织女曰“皎皎”。迢迢、皎皎互文见义,不可执着。牵牛也皎皎,织女也迢迢。他们都是那样的遥远,又是那样的明亮。但以迢迢属之牵牛,则很容易让人联想到远在他乡的游子,而以皎皎属之织女,则很容易让人联想到女性的美。如此说来,似乎又不能互换了。如果因为是互文,而改为“皎皎牵牛星,迢迢河汉女”,其意趣就减去了一半。诗歌语言的微妙于此可见一斑。称织女为“河汉女”是为了凑成三个音节,而又避免用“织女星”在三字。上句已用了“牵牛星”,下句再说“织女星”,既不押韵,又显得单调。“河汉女”就活脱多了。“河汉女”的意思是银河边上的那个女子,这说法更容易让人联想到一个真实的女人,而忽略了她本是一颗星。

拓展

这首诗一共十句,其中六句都用了叠音词,即“迢迢”、“皎皎”、“纤纤”、“札札”、“盈盈”、“脉脉”。这些叠音词使这首诗质朴、清丽,情趣盎然。特别是后两句,一个饱含离愁的少妇形象若现于纸上,意蕴深沉风格浑成,是极难得的佳句。

《迢迢牵牛星》中表现了古诗十九首哪些艺术特色?

一、抒情。

通篇写长空寂寥、河汉皎洁的秋夜景色,牵牛、织女一水相隔不能相聚,写织女的相思之苦,这些都是用来抒情的;

二、通篇作比。

全篇通过诗人的想象,塑造了一个勤劳的织女形象,着力刻画织女与心爱的人儿近在咫尺却又远在天涯,字里行间透露出对阻碍这对夫妇团聚的恶势力的憎恨,全篇看似描写的天上的故事,而实际上是在非常真切地反映当时的社会状况;

三,语言浅近自然。

全篇没有艰深之语、冷僻之词,运用最明白晓畅的语言,外貌看似平淡,细品却其味无穷,浅近而不浅薄,通俗而不庸俗;

四,使用叠字。

如"迢迢"、"皎皎"、"纤纤"、″盈盈"、"脉脉",描绘景物,刻画形象,叙述情景,生动传神,增加了诗歌的节奏美音韵美。

迢迢,牵牛,星,东汉——佚名 《古诗十九首》?

迢迢牵牛星,皎皎河汉女。

纤纤擢素手,札札弄机杼。

终日不成章,泣涕零如雨。

河汉清且浅,相去复几许。

盈盈一水间,脉脉不得语。

译文

在银河东南牵牛星遥遥可见,在银河之西织女星明亮皎洁。

织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札地响个不停。

一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。

这银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远呢?

虽然只相隔了一条银河,但也只能含情脉脉相视无言。

注释

迢(tiáo)迢:遥远的样子。牵牛星:河鼓三星之一,隔银河和织女星相对,俗称“牛郎星”,是天鹰星座的主星,在银河东。

皎皎:明亮的样子。

河汉女:指织女星,是天琴星座的主星,在银河西,与牵牛星隔河相对。河汉,即银河。

纤纤:纤细柔长的样子。

擢(zhuó):引,抽,接近伸出的意思。素:洁白。

札(zhá)札:象声词,机织声。

弄:摆弄。

杼(zhù):织布机上的梭子。

章:指布帛上的经纬纹理,这里指整幅的布帛。此句是用《诗经·小雅·大东》语意,说织女终日也织不成布。《诗经》原意是织女徒有虚名,不会织布。而这里则是说织女因相思,而无心织布。

涕:眼泪。零:落下。

清且浅:清又浅。

相去:相离,相隔。去,离。复几许:又能有多远。

盈盈:水清澈、晶莹的样子。一说形容织女,《文选》六臣注:“盈盈,端丽貌。”

一水:指银河。

间(jiàn):间隔。

脉(mò)脉:相视无言的样子。

迢迢牵牛星古诗单字解释?

译文在银河东南牵牛星遥遥可见,在银河之西织女星明亮皎洁。

织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札地响个不停。

一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。

这银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远呢?

虽然只相隔了一条银河,但也只能含情脉脉相视无言。

迢迢牵牛星古诗朗读讲解?

①迢迢牵牛星,咬皎河汉女。

(看那遥远的牵牛星,明亮的织女星。)

②纤纤摧素手,札札弄机籽。

(织女伸出细长而白皙的手,摆弄着织机,发出札札的织布声。)

③终日不成章,泣沸零如雨。

(一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。)

④河汉清且浅,相去复几许。

(这银河看起来又清又浅,他俩相离也没有多远。)

⑤盈盈一水间,脉脉不得语。

(虽然只隔一条清澈的河流,但他们只能含情凝视,却无法用语言交谈。)

迢迢牵牛星古诗体裁?

《迢迢牵牛星》的体裁是五言古体诗

迢迢牵牛星古诗注音朗读?

《迢迢牵牛星》拼音版朗读:

—[ 汉 ] 佚名

  tiáo tiáo qiān niú xīng , jiǎo jiǎo hé hàn nǚ 。

  迢迢牵牛星,皎皎河汉女。

  xiān xiān zhuó sù shǒu , zhá zhá nòng jī zhù 。

  纤纤擢素手,札札弄机杼。

  zhōng rì bù chéng zhāng , qì tì líng rú yǔ 。

  终日不成章,泣涕零如雨。

  hé hàn qīng qiě qiǎn , xiāng qù fù jǐ xǔ ?

  河汉清且浅,相去复几许?

  yíng yíng yī shuǐ jiàn , mò mò bù dé yǔ 。

  盈盈一水间,脉脉不得语。

迢迢牵牛星古诗意思?

白话译文:

那遥远而亮洁的牵牛星,那皎洁而遥远的织女星。

织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札不停地响个不停。

因为相思而整天也织不出什么花样,她哭泣的泪水零落如雨。

只隔了道清清浅浅的银河,他俩相界离也没有多远。

相隔在清清浅浅的银河两边,含情默默相视无言地痴痴凝望。

东汉 无名氏的《 迢迢牵牛星》出自古诗十九首,原文如下:

迢迢牵牛星,皎皎河汉女。

纤纤擢素手,札札弄机杼。

终日不成章,泣涕零如雨。

河汉清且浅,相去复几许?

盈盈一水间,脉脉不得语。

拓展资料

《迢迢牵牛星》是产生于汉代的一首文人五言诗,是《古诗十九首》之一。此诗借神话传说中牛郎、织女被银河阻隔而不得会面的悲剧,抒发了女子离别相思之情,写出了人间夫妻不得团聚的悲哀。字里行间,蕴藏着一定的不满和反抗意识。诗人抓住银河、机杼这些和牛郎织女神话相关的物象,借写织女有情思亲、无心织布、隔河落泪、对水兴叹的心态,来比喻人间的离妇对辞亲去远的丈夫的相思之情。全诗想象丰富,感情缠绵,用语婉丽,境界奇特,是相思怀远诗中的新格高调。