《沙扬娜拉》
最是那一低头的温柔,
象一朵水莲花
不胜凉风的娇羞,
道一声珍重,道一声珍重,
那一声珍重里有蜜甜的忧愁——
沙扬娜拉!
作者抓住最富有日本女性特点的温柔娇羞的神态来描画,表现了对日本女郎的由衷赞美
写于1924年5月陪泰戈尔访日期间。这是长诗《沙扬娜拉十八首》中的最后一
首。沙扬娜拉,日语“再见”的音译。
日本作家写的现代诗
May 7, thousands of miles Jiangshan map
"Mirs day and bringing a better life,
Rose through 90,000 years. "
5,000 years of proud mileage:
Wu King shame,
Su Shi-wen anger.
Hui Ju Bi flamboyant,
The best in the world!
Hu Wen-day radical thunder outside,
Homogeneous joy of hundreds of millions of people.
For the light to the righteous cause of death:
Keep life,
More than struggle.
How much pride in the collection?
Open day to open!
这里只有英语。但是日本人写的。 日文:5月7日、数千マイル江山マップ
" Mirs昼と、より良い生活をもたらす、
90,000年间を通じて上升した。 "
走行距离を夸り、 5000年:
ウーキング耻、
苏市の温怒り。
ホイチュピ、华やかな
は世界でも最高!
胡温日间の过激な雷外、
何亿もの人々の均质喜び。
死の正义の原因には、光の场合:
、生命维持
闘争以上。
どのようにコレクションには非常に夸りですか?
公开日オープン!